Zechariah's Call to Repentance

、 בַּחֹ֙דֶשׁ֙
ba·ḥō·ḏeš
In month
הַשְּׁמִינִ֔י
haš·šə·mî·nî,
the eighth
בִּשְׁנַ֥ת
biš·naṯ
in the year
שְׁתַּ֖יִם
šə·ta·yim
、 לְדָרְיָ֑וֶשׁ
lə·ḏā·rə·yā·weš;
of Darius
הָיָ֣ה
hā·yāh
דְבַר־
ḏə·ḇar-
the word
יְהוָ֗ה
Yah·weh
אֶל־
’el-
to
、 זְכַרְיָה֙
zə·ḵar·yāh
בֶּן־
ben-
、 בֶּ֣רֶכְיָ֔ה
be·reḵ·yāh,
of Berechiah
בֶּן־
ben-
עִדּ֥וֹ
‘id·dōw
of Iddo
、 הַנָּבִ֖יא
han·nā·ḇî
the prophet
、 לֵאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying
קָצַ֧ף
qā·ṣap̄
יְהוָ֛ה
Yah·weh
עַל־
‘al-
with
אֲבֽוֹתֵיכֶ֖ם
’ă·ḇō·w·ṯê·ḵem
. קָֽצֶף׃
qā·ṣep̄.
וְאָמַרְתָּ֣
wə·’ā·mar·tā
אֲלֵהֶ֗ם
’ă·lê·hem,
to them
כֹּ֤ה
kōh
אָמַר֙
’ā·mar
יְהוָ֣ה
Yah·weh
– צְבָא֔וֹת
ṣə·ḇā·’ō·wṯ,
of hosts
שׁ֣וּבוּ
šū·ḇū
אֵלַ֔י
’ê·lay,
to Me
נְאֻ֖ם
nə·’um
יְהוָ֣ה
Yah·weh
、 צְבָא֑וֹת
ṣə·ḇā·’ō·wṯ;
of hosts
וְאָשׁ֣וּב
wə·’ā·šūḇ
and I will return
אֲלֵיכֶ֔ם
’ă·lê·ḵem,
to you
אָמַ֖ר
’ā·mar
יְהוָ֥ה
Yah·weh
. צְבָאֽוֹת׃
ṣə·ḇā·’ō·wṯ.
of hosts .
אַל־
’al-
Not
תִּהְי֣וּ
tih·yū
do be
、 כַאֲבֹֽתֵיכֶ֡ם
ḵa·’ă·ḇō·ṯê·ḵem
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
、 קָרְאֽוּ־
qā·rə·’ū-
אֲלֵיהֶם֩
’ă·lê·hem
to whom
הַנְּבִיאִ֨ים
han·nə·ḇî·’îm
הָרִֽאשֹׁנִ֜ים
hā·ri·šō·nîm
、 לֵאמֹ֗ר
lê·mōr,
saying
כֹּ֤ה
kōh
אָמַר֙
’ā·mar
יְהוָ֣ה
Yah·weh
– צְבָא֔וֹת
ṣə·ḇā·’ō·wṯ,
of hosts
שׁ֤וּבוּ
šū·ḇū
נָא֙
、 מִדַּרְכֵיכֶ֣ם
mid·dar·ḵê·ḵem
הָרָעִ֔ים
hā·rā·‘îm,
[ומעליליכם]
ū·ma·‘ă·lî·lê·ḵem
-
– (וּמַֽעֲלְלֵיכֶ֖ם‪‬)
ū·ma·‘al·lê·ḵem
and your deeds
הָֽרָעִ֑ים
hā·rā·‘îm;
וְלֹ֥א
wə·lō
but not
、 שָׁמְע֛וּ
šā·mə·‘ū
וְלֹֽא־
wə·lō-
הִקְשִׁ֥יבוּ
hiq·šî·ḇū
אֵלַ֖י
’ê·lay
Me
נְאֻם־
nə·’um-
. יְהוָֽה׃
Yah·weh.
、 אֲבֽוֹתֵיכֶ֖ם
’ă·ḇō·w·ṯê·ḵem
אַיֵּה־
’ay·yêh-
؟ הֵ֑ם
hêm;
they ؟
、 וְהַ֨נְּבִאִ֔ים
wə·han·nə·ḇi·’îm,
and the prophets
הַלְעוֹלָ֖ם
hal·‘ō·w·lām
؟ יִֽחְיֽוּ׃
yiḥ·yū.
do they live ؟
אַ֣ךְ ׀
’aḵ
דְּבָרַ֣י
də·ḇā·ray
、 וְחֻקַּ֗י
wə·ḥuq·qay,
and My statutes
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
צִוִּ֙יתִי֙
ṣiw·wî·ṯî
אֶת־
’eṯ-
-
עֲבָדַ֣י
‘ă·ḇā·ḏay
、 הַנְּבִיאִ֔ים
han·nə·ḇî·’îm,
the prophets
הֲל֥וֹא
hă·lō·w
did not
הִשִּׂ֖יגוּ
hiś·śî·ḡū
؟ אֲבֹתֵיכֶ֑ם
’ă·ḇō·ṯê·ḵem;
וַיָּשׁ֣וּבוּ
way·yā·šū·ḇū
、 וַיֹּאמְר֗וּ
way·yō·mə·rū,
and said
כַּאֲשֶׁ֨ר
ka·’ă·šer
just as
זָמַ֜ם
zā·mam
יְהוָ֤ה
Yah·weh
צְבָאוֹת֙
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
לַעֲשׂ֣וֹת
la·‘ă·śō·wṯ
to do
לָ֔נוּ
lā·nū,
to us
、 כִּדְרָכֵ֙ינוּ֙
kiḏ·rā·ḵê·nū
、 וּכְמַ֣עֲלָלֵ֔ינוּ
ū·ḵə·ma·‘ă·lā·lê·nū,
and according to our deeds
כֵּ֖ן
kên
so
עָשָׂ֥ה
‘ā·śāh
. אִתָּֽנוּ׃
’it·tā·nū.
with us .
ס
s
-

A Man among the Myrtle Trees

בְּיוֹם֩
bə·yō·wm
On day
עֶשְׂרִ֨ים
‘eś·rîm
וְאַרְבָּעָ֜ה
wə·’ar·bā·‘āh
and the four
לְעַשְׁתֵּֽי־
lə·‘aš·tê-
of one
עָשָׂ֥ר
‘ā·śār
[and] ten
、 חֹ֙דֶשׁ֙
ḥō·ḏeš
the month
הוּא־
hū-
that [is]
חֹ֣דֶשׁ
ḥō·ḏeš
the month
、 שְׁבָ֔ט
šə·ḇāṭ,
Shebat
בִּשְׁנַ֥ת
biš·naṯ
in the year
שְׁתַּ֖יִם
šə·ta·yim
、 לְדָרְיָ֑וֶשׁ
lə·ḏā·rə·yā·weš;
of Darius
הָיָ֣ה
hā·yāh
דְבַר־
ḏə·ḇar-
the word
יְהוָ֗ה
Yah·weh
אֶל־
’el-
to
、 זְכַרְיָה֙
zə·ḵar·yāh
בֶּן־
ben-
、 בֶּ֣רֶכְיָ֔הוּ
be·reḵ·yā·hū,
of Berechiah
בֶּן־
ben-
the son
עִדּ֥וֹא
‘id·dō·w
of Iddo
、 הַנָּבִ֖יא
han·nā·ḇî
the prophet
、 לֵאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying
רָאִ֣יתִי ׀
rā·’î·ṯî
I saw
、 הַלַּ֗יְלָה
hal·lay·lāh,
by night
וְהִנֵּה־
wə·hin·nêh-
and behold
אִישׁ֙
’îš
a man
רֹכֵב֙
rō·ḵêḇ
עַל־
‘al-
on
、 ס֣וּס
sūs
a horse
אָדֹ֔ם
’ā·ḏōm,
וְה֣וּא
wə·hū
and it
עֹמֵ֔ד
‘ō·mêḏ,
בֵּ֥ין
bên
הַהֲדַסִּ֖ים
ha·hă·ḏas·sîm
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
– בַּמְּצֻלָ֑ה
bam·mə·ṣu·lāh;
in the hollow
וְאַחֲרָיו֙
wə·’a·ḥă·rāw
、 סוּסִ֣ים
sū·sîm
[were] horses
אֲדֻמִּ֔ים
’ă·ḏum·mîm,
、 שְׂרֻקִּ֖ים
śə·ruq·qîm
sorrel
. וּלְבָנִֽים׃
ū·lə·ḇā·nîm.
and white .
וָאֹמַ֖ר
wā·’ō·mar
And I said
מָה־
māh-
؟ אֵ֣לֶּה
’êl·leh
、 אֲדֹנִ֑י
’ă·ḏō·nî;
My lord
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
so said
אֵלַ֗י
’ê·lay,
to me
הַמַּלְאָךְ֙
ham·mal·’āḵ
the angel
הַדֹּבֵ֣ר
had·dō·ḇêr
בִּ֔י
bî,
with me
אֲנִ֥י
’ă·nî
I
אַרְאֶ֖ךָּ
’ar·’e·kā
will show you
מָה־
māh-
הֵ֥מָּה
hêm·māh
. אֵֽלֶּה׃
’êl·leh.
וַיַּ֗עַן
way·ya·‘an,
הָאִ֛ישׁ
hā·’îš
the man
הָעֹמֵ֥ד
hā·‘ō·mêḏ
בֵּין־
bên-
הַהַדַסִּ֖ים‪‬
ha·hă·ḏas·sîm
、 וַיֹּאמַ֑ר
way·yō·mar;
and said
אֵ֚לֶּה
’êl·leh
these [are the ones]
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
שָׁלַ֣ח
šā·laḥ
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
לְהִתְהַלֵּ֖ךְ
lə·hiṯ·hal·lêḵ
to walk to and fro
. בָּאָֽרֶץ׃
bā·’ā·reṣ.
וַֽיַּעֲנ֞וּ
way·ya·‘ă·nū
אֶת־
’eṯ-
-
מַלְאַ֣ךְ
mal·’aḵ
the Angel
יְהוָ֗ה
Yah·weh
הָֽעֹמֵד֙
hā·‘ō·mêḏ
בֵּ֣ין
bên
、 הַהֲדַסִּ֔ים
ha·hă·ḏas·sîm,
the myrtle trees
、 וַיֹּאמְר֖וּ
way·yō·mə·rū
and said
הִתְהַלַּ֣כְנוּ
hiṯ·hal·laḵ·nū
we have walked to and fro
、 בָאָ֑רֶץ
ḇā·’ā·reṣ;
、 וְהִנֵּ֥ה
wə·hin·nêh
and behold
כָל־
ḵāl
הָאָ֖רֶץ
hā·’ā·reṣ
the earth
、 יֹשֶׁ֥בֶת
yō·še·ḇeṯ
is resting
. וְשֹׁקָֽטֶת׃
wə·šō·qā·ṭeṯ.
and quietly .

Mercy Promised to Jerusalem

וַיַּ֣עַן
way·ya·‘an
מַלְאַךְ־
mal·’aḵ-
the Angel
יְהוָה֮
Yah·weh
、 וַיֹּאמַר֒
way·yō·mar
and said
יְהוָ֣ה
Yah·weh
、 צְבָא֔וֹת
ṣə·ḇā·’ō·wṯ,
of hosts
עַד־
‘aḏ-
מָתַ֗י
mā·ṯay,
אַתָּה֙
’at·tāh
לֹֽא־
lō-
not
תְרַחֵ֣ם
ṯə·ra·ḥêm
will have mercy
אֶת־
’eṯ-
-
יְרוּשָׁלִַ֔ם
yə·rū·šā·lim,
וְאֵ֖ת
wə·’êṯ
and
עָרֵ֣י
‘ā·rê
on the cities
、 יְהוּדָ֑ה
yə·hū·ḏāh;
of Judah
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
זָעַ֔מְתָּה
zā·‘am·tāh,
זֶ֖ה
zeh
this [is]
שִׁבְעִ֥ים
šiḇ·‘îm
؟ שָׁנָֽה׃
šā·nāh.
וַיַּ֣עַן
way·ya·‘an
יְהוָ֗ה
Yah·weh
אֶת־
’eṯ-
-
הַמַּלְאָ֛ךְ
ham·mal·’āḵ
the angel
הַדֹּבֵ֥ר
had·dō·ḇêr
בִּ֖י
to me
דְּבָרִ֣ים
də·ḇā·rîm
[with] words
טוֹבִ֑ים
ṭō·w·ḇîm;
דְּבָרִ֖ים
də·ḇā·rîm
. נִחֻמִֽים׃
ni·ḥu·mîm.
[and] comforting .
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
So said
אֵלַ֗י
’ê·lay,
to me
הַמַּלְאָךְ֙
ham·mal·’āḵ
the angel
הַדֹּבֵ֣ר
had·dō·ḇêr
בִּ֔י
bî,
with me
קְרָ֣א
qə·rā
、 לֵאמֹ֔ר
lê·mōr,
saying
כֹּ֥ה
kōh
אָמַ֖ר
’ā·mar
יְהוָ֣ה
Yah·weh
– צְבָא֑וֹת
ṣə·ḇā·’ō·wṯ;
of hosts
קִנֵּ֧אתִי
qin·nê·ṯî
I am zealous
לִירוּשָׁלִַ֛ם
lî·rū·šā·lim
וּלְצִיּ֖וֹן
ū·lə·ṣî·yō·wn
and for Zion
קִנְאָ֥ה
qin·’āh
with zeal
. גְדוֹלָֽה׃
ḡə·ḏō·w·lāh.
וְקֶ֤צֶף
wə·qe·ṣep̄
And am angry
גָּדוֹל֙
gā·ḏō·wl
אֲנִ֣י
’ă·nî
I
קֹצֵ֔ף
qō·ṣêp̄,
עַל־
‘al-
with
הַגּוֹיִ֖ם
hag·gō·w·yim
– הַשַּֽׁאֲנַנִּ֑ים
haš·ša·’ă·nan·nîm;
at ease
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
אֲנִי֙
’ă·nî
I
、 קָצַ֣פְתִּי
qā·ṣap̄·tî
מְּעָ֔ט
mə·‘āṭ,
וְהֵ֖מָּה
wə·hêm·māh
and they
עָזְר֥וּ
‘ā·zə·rū
. לְרָעָֽה׃
lə·rā·‘āh.
[but] with evil [intent] .
לָכֵ֞ן
lā·ḵên
כֹּֽה־
kōh-
אָמַ֣ר
’ā·mar
– יְהוָ֗ה
Yah·weh
Yahweh
שַׁ֤בְתִּי
šaḇ·tî
לִירוּשָׁלִַ֙ם֙
lî·rū·šā·lim
– בְּֽרַחֲמִ֔ים
bə·ra·ḥă·mîm,
with mercy
בֵּיתִי֙
bê·ṯî
יִבָּ֣נֶה
yib·bā·neh
בָּ֔הּ
bāh,
in it
נְאֻ֖ם
nə·’um
יְהוָ֣ה
Yah·weh
、 צְבָא֑וֹת
ṣə·ḇā·’ō·wṯ;
of hosts
[וקוה]
wə·qā·wāh
-
(וְקָ֥ו)
wə·qāw
יִנָּטֶ֖ה
yin·nā·ṭeh
עַל־
‘al-
. יְרוּשָׁלִָֽם׃
yə·rū·šā·lim.
、 ע֣וֹד ׀
‘ō·wḏ
Again
קְרָ֣א
qə·rā
、 לֵאמֹ֗ר
lê·mōr,
saying
כֹּ֤ה
kōh
אָמַר֙
’ā·mar
יְהוָ֣ה
Yah·weh
– צְבָא֔וֹת
ṣə·ḇā·’ō·wṯ,
of hosts
ע֛וֹד
‘ō·wḏ
– תְּפוּצֶ֥ינָה
tə·p̄ū·ṣe·nāh
עָרַ֖י
‘ā·ray
מִטּ֑וֹב
miṭ·ṭō·wḇ;
וְנִחַ֨ם
wə·ni·ḥam
and will comfort
יְהוָ֥ה
Yah·weh
עוֹד֙
‘ō·wḏ
אֶת־
’eṯ-
-
、 צִיּ֔וֹן
ṣî·yō·wn,
Zion
וּבָחַ֥ר
ū·ḇā·ḥar
and will choose
ע֖וֹד
‘ō·wḏ
. בִּירוּשָׁלִָֽם׃
bî·rū·šā·lim.
ס
s
-

The Four Horns and Four Craftsmen

וָאֶשָּׂ֥א
wā·’eś·śā
And I raised
אֶת־
’eṯ-
-
、 עֵינַ֖י
‘ê·nay
my eyes
、 וָאֵ֑רֶא
wā·’ê·re;
and looked
וְהִנֵּ֖ה
wə·hin·nêh
and there [were]
אַרְבַּ֥ע
’ar·ba‘
. קְרָנֽוֹת׃
qə·rā·nō·wṯ.
וָאֹמַ֗ר
wā·’ō·mar,
And I said
אֶל־
’el-
to
הַמַּלְאָ֛ךְ
ham·mal·’āḵ
the angel
הַדֹּבֵ֥ר
had·dō·ḇêr
בִּ֖י
with me
מָה־
māh-
؟ אֵ֑לֶּה
’êl·leh;
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
so he answered
אֵלַ֔י
’ê·lay,
me
אֵ֤לֶּה
’êl·leh
הַקְּרָנוֹת֙
haq·qə·rā·nō·wṯ
the horns
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
זֵר֣וּ
zê·rū
אֶת־
’eṯ-
-
、 יְהוּדָ֔ה
yə·hū·ḏāh,
Judah
אֶת־
’eṯ-
-
、 יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
Israel
. וִירוּשָׁלָֽם׃‪‬
wî·rū·šā·lām
and Jerusalem .
ס
s
-
וַיַּרְאֵ֣נִי
way·yar·’ê·nî
And showed me
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
אַרְבָּעָ֖ה
’ar·bā·‘āh
. חָרָשִֽׁים׃
ḥā·rā·šîm.
וָאֹמַ֕ר
wā·’ō·mar
And I said
מָ֛ה
māh
אֵ֥לֶּה
’êl·leh
בָאִ֖ים
ḇā·’îm
؟ לַֽעֲשׂ֑וֹת
la·‘ă·śō·wṯ;
to do ؟
、 וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
so he said
、 לֵאמֹ֗ר
lê·mōr,
saying
אֵ֣לֶּה
’êl·leh
הַקְּרָנ֞וֹת
haq·qə·rā·nō·wṯ
the horns
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
זֵ֣רוּ
zê·rū
אֶת־
’eṯ-
-
、 יְהוּדָ֗ה
yə·hū·ḏāh,
Judah
כְּפִי־
kə·p̄î-
so that
אִישׁ֙
’îš
לֹא־
lō-
no
נָשָׂ֣א
nā·śā
– רֹאשׁ֔וֹ
rō·šōw,
his head
וַיָּבֹ֤אוּ
way·yā·ḇō·’ū
אֵ֙לֶּה֙
’êl·leh
לְהַחֲרִ֣יד
lə·ha·ḥă·rîḏ
אֹתָ֔ם
’ō·ṯām,
לְיַדּ֞וֹת
lə·yad·dō·wṯ
אֶת־
’eṯ-
-
קַרְנ֣וֹת
qar·nō·wṯ
the horns
、 הַגּוֹיִ֗ם
hag·gō·w·yim,
of the nations
הַנֹּשְׂאִ֥ים
han·nō·śə·’îm
קֶ֛רֶן
qe·ren
אֶל־
’el-
אֶ֥רֶץ
’e·reṣ
the land
יְהוּדָ֖ה
yə·hū·ḏāh
. לְזָרוֹתָֽהּ׃
lə·zā·rō·w·ṯāh.
to scatter it .
ס
s
-

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org