1 En Konges hjerte er Bække i HERRENs hånd, han leder det hen, hvor han vil.

1 The king’s heart is like channels of water in the hand of the Lord;He turns it wherever He wishes.

2 En Mand holder al sin Færd for ret, men HERREN vejer Hjerter.

2 Every man’s way is right in his own eyes,But the Lord weighs the hearts.

3 At øve Ret og Skel er mere værd for HERREN end Offer.

3 To do righteousness and justiceIs desired by the Lord more than sacrifice.

4 Hovmodige Øjne, et opblæst Hjerte, selv gudløses Nyjord er Synd.

4 Haughty eyes and a proud heart,The lamp of the wicked, is sin.

5 Kun Overflod bringer den flittiges Råd, hver, som har Hastværk, får kun Tab.

5 The plans of the diligent lead surely to advantage,But everyone who is hasty comes surely to poverty.

6 At skabe sig Rigdom ved Løgnetunge er Jag efter Vind i Dødens Snarer.

6 The acquisition of treasures by a lying tongueIs a fleeting vapor, the pursuit of death.

7 Gudløses Voldsfærd bortriver dem selv, thi de vægrer sig ved at øve Ret.

7 The violence of the wicked will drag them away,Because they refuse to act with justice.

8 Skyldtynget Mand går Krogveje, den renes Gerning er ligetil.

8 The way of a guilty man is crooked,But as for the pure, his conduct is upright.

9 Hellere bo i en Krog på Taget end fælles Hus med frættekær Kvinde.

9 It is better to live in a corner of a roofThan in a house shared with a contentious woman.

10 Den gudløses Sjæl har Lyst til ondt, hans Øjne ynker ikke hans Næste.

10 The soul of the wicked desires evil;His neighbor finds no favor in his eyes.

11 Må Spotter bøde, bliver tankeløs klog, har Vismand Fremgang, da vinder han kundskab.

11 When the scoffer is punished, the naive becomes wise;But when the wise is instructed, he receives knowledge.

12 Den Retfærdige har Øje med den gudløses Hus, han styrter gudløse Folk i Ulykke.

12 The righteous one considers the house of the wicked,Turning the wicked to ruin.

13 Hvo Øret lukker for Småmands Skrig, skal råbe selv og ikke få Svar.

13 He who shuts his ear to the cry of the poorWill also cry himself and not be answered.

14 Lønlig Gave mildner Vrede, Stikpenge i Brystfolden voldsom Harme.

14 A gift in secret subdues anger,And a bribe in the bosom, strong wrath.

15 Rettens Gænge er den retfærdiges Glæde, men Udådsmændenes Rædsel.

15 The exercise of justice is joy for the righteous,But is terror to the workers of iniquity.

16 Den, der farer vild fra Kløgtens Vej, skal havne i Skyggers Forsamling.

16 A man who wanders from the way of understandingWill rest in the assembly of the dead.

17 Lyst til Morskab fører i Trang, Lyst til Olie og Vin gør ej rig.

17 He who loves pleasure will become a poor man;He who loves wine and oil will not become rich.

18 Den gudløse bliver Løsepenge for den retfærdige, den troløse kommer i retsindiges Sted.

18 The wicked is a ransom for the righteous,And the treacherous is in the place of the upright.

19 Hellere bo i et Ørkenland end hos en trættekær, arrig Kvinde.

19 It is better to live in a desert landThan with a contentious and vexing woman.

20 I den vises Bolig er kostelig Skat og Olie, en Tåbe af et Menneske øder det.

20 There is precious treasure and oil in the dwelling of the wise,But a foolish man swallows it up.

21 Den, der higer efter Retfærd og Godhed vinder sig Liv og Ære.

21 He who pursues righteousness and loyaltyFinds life, righteousness and honor.

22 Vismand stormer Heltes By og styrter Værnet, den stolede på.

22 A wise man scales the city of the mightyAnd brings down the stronghold in which they trust.

23 Den, der vogter sin Mund og sin Tunge, vogter sit Liv for Trængsler. -

23 He who guards his mouth and his tongue,Guards his soul from troubles.

24 Den opblæste stolte kaldes en Spotter, han handler frækt i Hovmod.

24 “Proud,” “Haughty,” “Scoffer,” are his names,Who acts with insolent pride.

25 Den lades Attrå bliver hans Død, thi hans Hænder vil intet bestille.

25 The desire of the sluggard puts him to death,For his hands refuse to work;

26 Ugerningsmand er stadig i Trang, den retfærdige giver uden at spare.

26 All day long he is craving,While the righteous gives and does not hold back.

27 Vederstyggeligt er de gudløses Offer, især når det ofres for Skændselsdåd.

27 The sacrifice of the wicked is an abomination,How much more when he brings it with evil intent!

28 Løgnagtigt Vidne går under, Mand, som vil høre, kan tale fremdeles.

28 A false witness will perish,But the man who listens to the truth will speak forever.

29 Den gudløse optræder frækt, den retsindige overtænker sin Vej.

29 A wicked man displays a bold face,But as for the upright, he makes his way sure.

30 Visdom er intet, Indsigt er intet, Råd er intet over for HERREN.

30 There is no wisdom and no understandingAnd no counsel against the Lord.

31 Hest holdes rede til Stridens Dag, men Sejren er HERRENs Sag. 

31 The horse is prepared for the day of battle,But victory belongs to the Lord.

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org