Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Je n'ai ni tranquillité, ni paix, ni repos, Et le trouble s'est emparé de moi.

French: Darby

Je n'etais pas en securite, et je n'etais pas tranquille ni en repos, et le trouble est venu.

French: Louis Segond (1910)

Je n'ai ni tranquillité, ni paix, ni repos, Et le trouble s'est emparé de moi.

French: Martin (1744)

Je n'ai point eu de paix, je n'ai point eu de repos, ni de calme, depuis que ce trouble m'est arrivé.

New American Standard Bible

"I am not at ease, nor am I quiet, And I am not at rest, but turmoil comes."

Références croisées

Job 7:14

C'est alors que tu m'effraies par des songes, Que tu m'épouvantes par des visions.

Job 27:9

Est-ce que Dieu écoute ses cris, Quand l'angoisse vient l'assaillir?

Psaumes 143:11

A cause de ton nom, Éternel, rends-moi la vie! Dans ta justice, retire mon âme de la détresse!

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org