Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Jusqu'au temps où arriva ce qu'il avait annoncé, Et où la parole de l'Éternel l'éprouva.

French: Darby

Jusqu'au temps ou arriva ce qu'il avait dit: la parole de l'Eternel l'eprouva.

French: Louis Segond (1910)

Jusqu'au temps où arriva ce qu'il avait annoncé, Et où la parole de l'Eternel l'éprouva.

French: Martin (1744)

Jusqu’au temps que sa parole fût venue, et que la parole de l'Eternel l'eût éprouvé.

New American Standard Bible

Until the time that his word came to pass, The word of the LORD tested him.

Références croisées

Genèse 40:20-21

Le troisième jour, jour de la naissance de Pharaon, il fit un festin à tous ses serviteurs; et il éleva la tête du chef des échansons et la tête du chef des panetiers, au milieu de ses serviteurs:

Genèse 41:11-16

Nous eûmes l'un et l'autre un songe dans une même nuit; et chacun de nous reçut une explication en rapport avec le songe qu'il avait eu.

Genèse 41:25

Joseph dit à Pharaon: Ce qu'a songé Pharaon est une seule chose; Dieu a fait connaître à Pharaon ce qu'il va faire.

Psaumes 44:4

O Dieu! tu es mon roi: Ordonne la délivrance de Jacob!

Proverbes 21:1

Le coeur du roi est un courant d'eau dans la main de l'Éternel; Il l'incline partout où il veut.

Daniel 2:30

Si ce secret m'a été révélé, ce n'est point qu'il y ait en moi une sagesse supérieure à celle de tous les vivants; mais c'est afin que l'explication soit donnée au roi, et que tu connaisses les pensées de ton coeur.

Actes 7:10

Mais Dieu fut avec lui, et le délivra de toutes ses tribulations; il lui donna de la sagesse et lui fit trouver grâce devant Pharaon, roi d'Égypte, qui l'établit gouverneur d'Égypte et de toute sa maison.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org