Parallel Verses

International Standard Version

"Now therefore this is what you are to tell my servant David: "This is what the LORD of the Heavenly Armies says: "I took you from the pasture myself from tending sheep to become Commander-in-Chief over my people Israel.

New American Standard Bible

Now, therefore, thus shall you say to My servant David, ‘Thus says the Lord of hosts, “I took you from the pasture, from following the sheep, to be leader over My people Israel.

King James Version

Now therefore thus shalt thou say unto my servant David, Thus saith the LORD of hosts, I took thee from the sheepcote, even from following the sheep, that thou shouldest be ruler over my people Israel:

Holman Bible

“Now this is what you will say to My servant David: ‘This is what the Lord of Hosts says: I took you from the pasture and from following the sheep to be ruler over My people Israel.

A Conservative Version

Now therefore thus thou shall say to my servant David, Thus says LORD of hosts, I took thee from the sheepfold, from following the sheep, that thou should be prince over my people Israel.

American Standard Version

Now therefore thus shalt thou say unto my servant David, Thus saith Jehovah of hosts, I took thee from the sheepcote, from following the sheep, that thou shouldest be prince over my people Israel:

Amplified

Now, therefore, this is what you shall say to My servant David: ‘Thus says the Lord of hosts, “I took you from the pasture, from following the sheep, to be leader over My people Israel.

Bible in Basic English

So now, say to my servant David, The Lord of armies says, I took you from the fields, from keeping sheep, so that you might be a ruler over my people Israel;

Darby Translation

And now, thus shalt thou say unto my servant David, Thus saith Jehovah of hosts: I took thee from the pasture-grounds, from following the sheep, to be prince over my people Israel;

Julia Smith Translation

And now, thus shalt thou say to my servant, to David, Thus said Jehovah of armies, I took thee from the dwelling from behind the flocks to be leader over my people Israel:

King James 2000

Now therefore thus shall you say unto my servant David, Thus says the LORD of hosts, I took you from the sheepfold, even from following the sheep, that you should be ruler over my people Israel:

Lexham Expanded Bible

So now, thus you shall say to my servant David, 'Thus says Yahweh of hosts, "I took you from the pasture, from following the sheep, to be leader over my people Israel,

Modern King James verseion

And now you shall say this to My servant David, So says Jehovah of Hosts, I took you from the pasture, from following the sheep, so that you should be ruler over My people Israel.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Now therefore thus say unto my servant David, 'Thus sayeth the LORD of Hosts: I took thee out of the pasture from after sheep, that thou shouldest be captain over my people Israel.

NET Bible

"So now, say this to my servant David: 'This is what the Lord who commands armies says: "I took you from the pasture and from your work as a shepherd to make you a leader of my people Israel.

New Heart English Bible

"Now therefore, you shall tell my servant David, 'Thus says the LORD of hosts, "I took you from the sheep pen, from following the sheep, that you should be prince over my people Israel.

The Emphasized Bible

Now, therefore, thus, shalt thou say unto my servant David, Thus, saith Yahweh of hosts, I myself, took thee from the pasture, from after the flock, - to become leader over my people Israel;

Webster

Now therefore thus shalt thou say to my servant David, Thus saith the LORD of hosts, I took thee from the sheep-cote, even from following the sheep, that thou shouldst be ruler over my people Israel:

World English Bible

"Now therefore, you shall tell my servant David, 'Thus says Yahweh of Armies, "I took you from the sheep pen, from following the sheep, that you should be prince over my people Israel.

Youngs Literal Translation

'And now, thus dost thou say to My servant, to David, Thus said Jehovah of Hosts, I have taken thee from the habitation, from after the sheep, to be leader over My people Israel,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
עבד 
`ebed 
Usage: 800

דּויד דּוד 
David 
Usage: 1074

the Lord

Usage: 0

of hosts
צבאה צבא 
Tsaba' 
Usage: 483

I took
לקח 
Laqach 
Usage: 966

אחר 
'achar 
Usage: 488

the sheep
צאון צאןo 
Tso'n 
Usage: 274

that thou shouldest be ruler
נגד נגיד 
Nagiyd 
Usage: 44

עם 
`am 
Usage: 1867

Verse Info

Context Readings

Yahweh's Covenant With David

6 Wherever I've moved within all of Israel, did I ever ask even one judge of Israel whom I commanded to shepherd my people, "Why haven't you built me a cedar house?'"' 7 "Now therefore this is what you are to tell my servant David: "This is what the LORD of the Heavenly Armies says: "I took you from the pasture myself from tending sheep to become Commander-in-Chief over my people Israel. 8 """Furthermore, I have remained with you everywhere you have gone, annihilating all your enemies right in front of you. I will make your reputation great, like the reputation of the great ones who have lived on earth.


Cross References

2 Samuel 6:21

But David replied to Michal, "It was in front of the LORD, who appointed me to replace your father and his entire household by selecting me as Commander-in-Chief over Israel, the people of the LORD, that I danced in front of the LORD.

Exodus 3:1-10

Meanwhile, Moses continued tending the sheep that belonged to his father-in-law Jethro, the priest of Midian. He led the sheep to the western desert and came to Horeb, God's mountain, where

1 Samuel 16:11-12

Then Samuel told Jesse, "Are these all the young men?" He said, "There yet remains the youngest one, and right now he's tending the sheep." Samuel told Jesse, "Send someone to get him, for we won't do anything else until he arrives here."

1 Samuel 17:15

And David would go back and forth from Saul to tend his father's sheep in Bethlehem.

2 Samuel 7:8

"""Now therefore this is what you are to tell my servant David: "This is what the LORD of the Heavenly Armies says: "I took you from the pasture myself from tending sheep to become Commander-in-Chief over my people, that is, over Israel.

Psalm 78:70-71

Then he chose his servant David, whom he took from the sheepfold.

Amos 7:14-15

Amos replied in answer to Amaziah, "I am no prophet, nor am I a prophet's son, for I have been shepherding and picking the fruit of sycamore trees.

Matthew 2:6

"O Bethlehem in the land of Judah, you are by no means least among the rulers of Judah, because from you will come a ruler who will shepherd my people Israel.'"

Matthew 4:18-22

While Jesus was walking beside the Sea of Galilee, he saw two brothers Simon (also called Peter) and his brother Andrew. They were casting a net into the sea, because they were fishermen.

Luke 5:10

and so were James and John, Zebedee's sons and Simon's partners.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain