Parallel Verses

International Standard Version

"""Now therefore this is what you are to tell my servant David: "This is what the LORD of the Heavenly Armies says: "I took you from the pasture myself from tending sheep to become Commander-in-Chief over my people, that is, over Israel.

New American Standard Bible

“Now therefore, thus you shall say to My servant David, ‘Thus says the Lord of hosts, “I took you from the pasture, from following the sheep, to be ruler over My people Israel.

King James Version

Now therefore so shalt thou say unto my servant David, Thus saith the LORD of hosts, I took thee from the sheepcote, from following the sheep, to be ruler over my people, over Israel:

Holman Bible

“Now this is what you are to say to My servant David: ‘This is what the Lord of Hosts says: I took you from the pasture and from following the sheep to be ruler over My people Israel.

A Conservative Version

Now therefore thus thou shall say to my servant David, Thus says LORD of hosts, I took thee from the sheepfold, from following the sheep, that thou should be prince over my people, over Israel.

American Standard Version

Now therefore thus shalt thou say unto my servant David, Thus saith Jehovah of hosts, I took thee from the sheepcote, from following the sheep, that thou shouldest be prince over my people, over Israel;

Amplified

So now, say this to My servant David, ‘Thus says the Lord of hosts, “I took you from the pasture, from following the sheep, to be ruler over My people Israel.

Bible in Basic English

Then say these words to my servant David, The Lord of armies says, I took you from the fields, from keeping the sheep, so that you might be a ruler over my people, over my people Israel:

Darby Translation

And now, thus shalt thou say unto my servant David, Thus saith Jehovah of hosts: I took thee from the pasture-grounds, from following the sheep, to be prince over my people, over Israel;

Julia Smith Translation

And now thus shalt thou say to my servant, to David, Thus said Jehovah of armies, I took thee from quiet, from after the sheep, to be ruler over my people, over Israel:

King James 2000

Now therefore so shall you say unto my servant David, Thus says the LORD of hosts, I took you from the sheepfold, from following the sheep, to be ruler over my people, over Israel:

Lexham Expanded Bible

So then, thus you shall say to my servant David, 'Thus says Yahweh of hosts, "I took you from the pasture {from following} the sheep to be a leader over my people, over Israel,

Modern King James verseion

And now so shall you say to My servant David, So says Jehovah of Hosts: I took you from the sheepcote, from following the sheep, to be ruler over My people, over Israel.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Now therefore so say unto my servant David, thus sayeth the LORD of Hosts, 'I took thee out of a shepherd's cote from following sheep to be a ruler over my people Israel.

NET Bible

"So now, say this to my servant David: 'This is what the Lord of hosts says: I took you from the pasture and from your work as a shepherd to make you leader of my people Israel.

New Heart English Bible

Now therefore you shall tell my servant David this, 'Thus says the LORD of hosts, "I took you from the sheep pen, from following the sheep, that you should be prince over my people, over Israel.

The Emphasized Bible

Now, therefore, thus, shalt thou say unto my servant, unto David: Thus, saith Yahweh of hosts, I myself, took thee away from the pasture, from after the flock, - to become leader over my people, over Israel;

Webster

Now therefore so shalt thou say to my servant David, thus saith the LORD of hosts, I took thee from the sheep-cote, from following the sheep, to be ruler over my people, over Israel:

World English Bible

Now therefore you shall tell my servant David this, 'Thus says Yahweh of Armies, "I took you from the sheep pen, from following the sheep, that you should be prince over my people, over Israel.

Youngs Literal Translation

and now, thus dost thou say to My servant, to David: 'Thus said Jehovah of Hosts, I have taken thee from the comely place, from after the flock, to be leader over My people, over Israel;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
עבד 
`ebed 
Usage: 800

דּויד דּוד 
David 
Usage: 1074

the Lord

Usage: 0

of hosts
צבאה צבא 
Tsaba' 
Usage: 483

I took
לקח 
Laqach 
Usage: 966

אחר 
'achar 
Usage: 488

the sheep
צאון צאןo 
Tso'n 
Usage: 274

to be ruler
נגד נגיד 
Nagiyd 
Usage: 44

עם 
`am 
Usage: 1867

References

American

Easton

Fausets

Morish

Images 2 Samuel 7:8

Prayers for 2 Samuel 7:8

Context Readings

Yahweh Makes A Covenant With David

7 Wherever I moved among the Israelis, did I ever ask even one tribal leader of Israel whom I commanded to shepherd my people Israel, "Why haven't you built me a cedar house?' 8 """Now therefore this is what you are to tell my servant David: "This is what the LORD of the Heavenly Armies says: "I took you from the pasture myself from tending sheep to become Commander-in-Chief over my people, that is, over Israel. 9 """Furthermore, I have remained with you everywhere you have gone, annihilating all your enemies right in front of you. I will make a great reputation for you, like the reputation of great ones who have lived on earth.


Cross References

2 Samuel 6:21

But David replied to Michal, "It was in front of the LORD, who appointed me to replace your father and his entire household by selecting me as Commander-in-Chief over Israel, the people of the LORD, that I danced in front of the LORD.

1 Samuel 16:11-12

Then Samuel told Jesse, "Are these all the young men?" He said, "There yet remains the youngest one, and right now he's tending the sheep." Samuel told Jesse, "Send someone to get him, for we won't do anything else until he arrives here."

1 Samuel 9:16

"About this time tomorrow I'll send you a man from the land of Benjamin, and you are to anoint him as Commander-in-Chief over my people Israel. He'll deliver my people from the control of the Philistines, because I've seen the suffering of my people and because their cry has come up to me."

1 Samuel 10:1

Samuel took a flask of oil, poured it on Saul's head, kissed him, and said, "The LORD has anointed you Commander-in-Chief over his inheritance, has he not?

2 Samuel 12:7

But Nathan replied to David, "You are the man! This is what the LORD God of Israel says: ""I anointed you king and you became king over Israel. ""I delivered you from Saul's control.

1 Chronicles 17:7

"Now therefore this is what you are to tell my servant David: "This is what the LORD of the Heavenly Armies says: "I took you from the pasture myself from tending sheep to become Commander-in-Chief over my people Israel.

Psalm 78:70-71

Then he chose his servant David, whom he took from the sheepfold.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain