Parallel Verses

Bible in Basic English

Not being of the Evil One like Cain, who put his brother to death. And why did he put him to death? Because his works were evil and his brother's works were good.

New American Standard Bible

not as Cain, who was of the evil one and slew his brother. And for what reason did he slay him? Because his deeds were evil, and his brother’s were righteous.

King James Version

Not as Cain, who was of that wicked one, and slew his brother. And wherefore slew he him? Because his own works were evil, and his brother's righteous.

Holman Bible

unlike Cain, who was of the evil one and murdered his brother. And why did he murder him? Because his works were evil, and his brother’s were righteous.

International Standard Version

Do not be like Cain, who was from the evil one and murdered his brother. And why did he murder him? Because what he was doing was evil and his brother's actions were righteous.

A Conservative Version

Not as Cain. He was of the wicked, and murdered his brother. And why did he murder him? Because his works were wrong, and his brother's right.

American Standard Version

not as Cain was of the evil one, and slew his brother. And wherefore slew he him? Because his works were evil, and his brother's righteous.

Amplified

and not be like Cain, who was of the evil one and murdered his brother [Abel]. And why did he murder him? Because Cain’s deeds were evil, and his brother’s were righteous.

An Understandable Version

not [hate each other] the way Cain did, who belonged to the evil one [i.e., Satan], when he murdered his brother [Abel]. And why did he murder him? It was because his [own] actions were evil and his brother's were righteous [See Heb. 11:4].

Anderson New Testament

Not as Cain, who was of the wicked one, and slew his brother: and for what reason did he slay him? because his own works were evil, and his brother s, righteous.

Common New Testament

and not be like Cain who was of the evil one and murdered his brother. And why did he murder him? Because his own deeds were evil and his brother's righteous.

Daniel Mace New Testament

not acting like Cain, who was of that wicked one, and slew his brother: but why did he slay him? because his own actions were evil, and his brother's were virtuous.

Darby Translation

not as Cain was of the wicked one, and slew his brother; and on account of what slew he him? because his works were wicked, and those of his brother righteous.

Emphatic Diaglott Bible

Not being of the wicked one, as Cain was, who slew his brother. And on account of what, did he slay him? Because his own works were wicked, and his brother's righteous.

Godbey New Testament

not as Cain was of the evil one, and slew his brother; and on account of what did he slay him? Because his own works were evil, and those of his brother righteous.

Goodspeed New Testament

We must not be like Cain who was a child of the evil one, and butchered his brother. And why did he butcher him? Because his own actions were wicked and his brother's upright.

John Wesley New Testament

Not as Cain, who was of the wicked one, and slew his brother.

Julia Smith Translation

Not as Cain was of the evil one, and slew his brother. And for what slew he him? Because his works were evil, and those of his brother just.

King James 2000

Not as Cain, who was of that wicked one, and slew his brother. And why slew he him? Because his own works were evil, and his brother's righteous.

Lexham Expanded Bible

not as Cain, who was of the evil one and violently murdered his brother. And {for what reason} did he violently murder him? Because his deeds were evil and the [deeds] of his brother [were] righteous.

Modern King James verseion

not as Cain who was of the evil one, and killed his brother. And for what did he kill him? Because his own works were evil, and his brother's things were righteous.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

and not be as Cain, which was of the devil and slew his brother. And wherefore slew he him? For his own deeds were evil, and his brother's righteous.

Moffatt New Testament

we are not to be like Cain, who belonged to the evil One and slew his brother. And why did he slay him? Because his own deeds were evil and his brother's just.

Montgomery New Testament

We are not to be like Cain, who belonged to the Evil One, and murdered his brother. And why did he murder him? It was because his own deeds were evil, and his brother's, righteous.

NET Bible

not like Cain who was of the evil one and brutally murdered his brother. And why did he murder him? Because his deeds were evil, but his brother's were righteous.

New Heart English Bible

unlike Cain, who was of the evil one, and killed his brother. Why did he kill him? Because his works were evil, and his brother's righteous.

Noyes New Testament

not as Cain was of the Evil One, and slew his brother. And wherefore did he slay him? Because his own works were evil, and his brothers righteous.

Sawyer New Testament

not as Cain was of the evil one and killed his brother; and why did he kill him? because his works were evil, and his brother's righteous.

The Emphasized Bible

Not just as, Cain, was, of the wicked one, and slew his brother! And, for what cause, slew he him? Because, his works, were, wicked, whereas, those of his brother, were, righteous.

Thomas Haweis New Testament

Not as Cain, who was of the wicked one, and slew his brother: and wherefore did he slay him? Because his own works were wicked, and those of his brother righteous.

Twentieth Century New Testament

We must not be like Cain, who belonged to the Evil One and killed his brother. And why did he kill him? It was because his life was bad while his brother's was good.

Webster

Not as Cain, who was of that wicked one, and slew his brother. And why did he slay him? Because his own works were evil, and his brother's righteous.

Weymouth New Testament

We are not to resemble Cain, who was a child of the Evil one and killed his own brother. And why did he kill him? Because his own actions were wicked and his brother's actions righteous.

Williams New Testament

We must not be like Cain who belonged to the evil one and butchered his brother. And why did he butcher him? Because his own actions were wicked and his brother's upright.

World English Bible

unlike Cain, who was of the evil one, and killed his brother. Why did he kill him? Because his works were evil, and his brother's righteous.

Worrell New Testament

not as Cain who was of the evil one, and slew his brother. And wherefore did he slay him? Because his own works were evil, and his brother's righteous.

Worsley New Testament

and why did he slay him? because his own works were evil, and his brother's righteous.

Youngs Literal Translation

not as Cain -- of the evil one he was, and he did slay his brother, and wherefore did he slay him? because his works were evil, and those of his brother righteous.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Not
οὐ 
Ou 
not, no, cannot ,
Usage: 1032

as
καθώς 
Kathos 
as, even as, according as, when, according to, how, as well as
Usage: 141

Κάΐν 
Kain 
Usage: 3

ἦν 
En 
was, were, had been, had, taught , stood , , vr was
Usage: 410

of
ἐκ ἐξ 
Ek 
of, from, out of, by, on, with,
Usage: 709

πονηρός 
Poneros 
Usage: 36

and


δέ 
De 
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 0
Usage: 2184

σφάζω 
Sphazo 
Usage: 10

his



Usage: 0
Usage: 0

G80
ἀδελφός 
Adelphos 
Usage: 302

And

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

χάριν 
Charin 
Usage: 8

slew he
σφάζω 
Sphazo 
Usage: 10

him

Usage: 0

ὅτι 
Hoti 
Usage: 764


Usage: 0

ἔργον 
Ergon 
Usage: 130

ἦν 
En 
was, were, had been, had, taught , stood , , vr was
Usage: 410

πονηρός 
Poneros 
Usage: 36

G80
ἀδελφός 
Adelphos 
Usage: 302

Context Readings

God Is Love, So Love One Another

11 Because this is the word which was given to you from the first, that we are to have love for one another; 12 Not being of the Evil One like Cain, who put his brother to death. And why did he put him to death? Because his works were evil and his brother's works were good. 13 Do not be surprised, my brothers, if the world has no love for you.


Cross References

Hebrews 11:4

By faith Abel made a better offering to God than Cain, and he had witness through it of his righteousness, God giving his approval of his offering: and his voice still comes to us through it though he is dead.

Jude 1:11

A curse on them! They have gone in the way of Cain, running uncontrolled into the error of Balaam for reward, and have come to destruction by saying evil against the Lord, like Korah.

Genesis 4:4-15

And Abel gave an offering of the young lambs of his flock and of their fat. And the Lord was pleased with Abel's offering;

Genesis 4:25

And Adam had connection with his wife again, and she gave birth to a son to whom she gave the name of Seth: for she said, God has given me another seed in place of Abel, whom Cain put to death.

1 Samuel 18:14-15

And in all his undertakings David did wisely; and the Lord was with him.

1 Samuel 19:4-5

And Jonathan gave his father Saul a good account of David, and said to him, Let not the king do wrong against his servant, against David; because he has done you no wrong, and all his acts have had a good outcome for you:

1 Samuel 22:14-16

Then Ahimelech answering said to the king, Who among all your servants is so true to you as David, who is the king's son-in-law, and is a captain of your armed men, and has a place of honour in your house?

Psalm 37:12

The sinner has evil designs against the upright, lifting up the voice of wrath against him.

Psalm 37:12

The sinner has evil designs against the upright, lifting up the voice of wrath against him.

Proverbs 29:10

Men of blood are haters of the good man, and evil-doers go after his soul.

Proverbs 29:27

An evil man is disgusting to the upright, and he who is upright is disgusting to evil-doers.

Matthew 13:19

When the word of the kingdom comes to anyone, and the sense of it is not clear to him, then the Evil One comes, and quickly takes away that which was put in his heart. He is the seed dropped by the wayside.

Matthew 13:38

And the field is the world; and the good seed is the sons of the kingdom; and the evil seeds are the sons of the Evil One;

Matthew 23:35

So that on you may come all the blood of the upright on the earth, from the blood of upright Abel to the blood of Zachariah, son of Barachiah, whom you put to death between the Temple and the altar.

Matthew 27:23

And he said, Why, what evil has he done? But they gave loud cries, saying, To the cross with him!

Luke 11:51

From the blood of Abel to the blood of Zachariah, who was put to death between the altar and the Temple. Yes, I say to you, It will come on this generation.

John 10:32

Jesus said to them in answer, I have let you see a number of good works from the Father; for which of those works are you stoning me?

John 15:19-25

If you were of the world, you would be loved by the world: but because you are not of the world, but I have taken you out of the world, you are hated by the world.

John 18:38-40

Pilate said to him, True? what is true? Having said this he went out again to the Jews and said to them, I see no wrong in him.

Acts 7:52

Which of the prophets was not cruelly attacked by your fathers? and they put to death those who gave them the news of the coming of the Upright One; whom you have now given up and put to death;

1 Thessalonians 2:14

For you, my brothers, took as your examples the churches of God which are in Judaea in Christ Jesus; because you underwent the same things from your countrymen as they did from the Jews;

Hebrews 12:24

And to Jesus by whom the new agreement has been made between God and man, and to the sign of the blood which says better things than Abel's blood.

1 Peter 4:4

And they are wondering that you no longer go with them in this violent wasting of life, and are saying evil things of you:

1 John 2:13-14

I am writing to you, fathers, because you have knowledge of him who was from the first. I am writing to you, young men, because you have overcome the Evil One. I have sent a letter to you, children, because you have knowledge of the Father.

1 John 3:8

The sinner is a child of the Evil One; for the Evil One has been a sinner from the first. And the Son of God was seen on earth so that he might put an end to the works of the Evil One.

Revelation 17:6

And I saw the woman overcome as with the wine of the blood of the saints, and the blood of those put to death because of Jesus. And when I saw her, I was overcome with a great wonder.

Jump To Previous

Word Concordance

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain