Parallel Verses

New American Standard Bible

Then Solomon said, “You have shown great lovingkindness to Your servant David my father, according as he walked before You in truth and righteousness and uprightness of heart toward You; and You have reserved for him this great lovingkindness, that You have given him a son to sit on his throne, as it is this day.

King James Version

And Solomon said, Thou hast shewed unto thy servant David my father great mercy, according as he walked before thee in truth, and in righteousness, and in uprightness of heart with thee; and thou hast kept for him this great kindness, that thou hast given him a son to sit on his throne, as it is this day.

Holman Bible

And Solomon replied, “You have shown great and faithful love to Your servant, my father David, because he walked before You in faithfulness, righteousness, and integrity. You have continued this great and faithful love for him by giving him a son to sit on his throne, as it is today.

A Conservative Version

And Solomon said, Thou have shown to thy servant David my father great loving kindness, according as he walked before thee in truth, and in righteousness, and in uprightness of heart with thee. And thou have kept for him this great

American Standard Version

And Solomon said, Thou hast showed unto thy servant David my father great lovingkindness, according as he walked before thee in truth, and in righteousness, and in uprightness of heart with thee; and thou hast kept for him this great lovingkindness, that thou hast given him a son to sit on his throne, as it is this day.

Amplified

Then Solomon said, “You have shown Your servant David my father great lovingkindness, because he walked before You in faithfulness and righteousness and with uprightness of heart toward You; and You have kept for him this great lovingkindness, in that You have given him a son to sit on his throne, as it is today.

Bible in Basic English

And Solomon said, Great was your mercy to David my father, as his life before you was true and upright and his heart was true to you; and you have kept for him this greatest mercy, a son to take his place this day.

Darby Translation

And Solomon said, Thou hast shewn unto thy servant David my father great loving-kindness, according as he walked before thee in truth, and in righteousness, and in uprightness of heart with thee; and thou hast kept for him this great loving-kindness, that thou hast given him a son who sits upon his throne, as it is this day.

Julia Smith Translation

And Solomon will say, Thou didst with thy servant David, my father, great mercy, according as he went before thee in the truth and in justice and in uprightness of heart with thee; and thou wilt watch for him this great mercy, and thou wilt give to him a son sitting upon his throne as this day.

King James 2000

And Solomon said, You have shown unto your servant David my father great mercy, according as he walked before you in truth, and in righteousness, and in uprightness of heart with you; and you have kept for him this great kindness, that you have given him a son to sit on his throne, as it is this day.

Lexham Expanded Bible

Then Solomon said, "You have shown great loyal love with your servant David my father, as he walked before you in faithfulness and in righteousness and in uprightness of heart with you. You have shown for him this great loyal love, and you have given a son to him who is sitting on his throne as [it is] this day.

Modern King James verseion

And Solomon said, You have shown to Your servant David my father great mercy, according as he walked before You in truth and in righteousness and in uprightness of heart with You. And You have kept this great kindness for him, that You have given him a son to sit on his throne, as it is today.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And Solomon said, "Thou hast showed unto thy servant David, my father, great mercy; according as he walked before thee in truth and in righteousness and plainness of heart with thee. And thou hast kept for him this great mercy, that thou hast given him a son to sit on his seat: as it is come to pass this day.

NET Bible

Solomon replied, "You demonstrated great loyalty to your servant, my father David, as he served you faithfully, properly, and sincerely. You have maintained this great loyalty to this day by allowing his son to sit on his throne.

New Heart English Bible

Solomon said, "You have shown to your servant David my father great loving kindness, according as he walked before you in truth, and in righteousness, and in uprightness of heart with you. You have kept for him this great loving kindness, that you have given him a son to sit on his throne, as it is this day.

The Emphasized Bible

Then said Solomon - Thou, didst deal, with thy servant David my father, in great lovingkindness, according as he walked before thee, in truth and in righteousness and in uprightness of heart, with thee, - and thou hast kept, for him, this great lovingkindness, that thou hast given unto him a son, to sit upon his throne, as it is this day.

Webster

And Solomon said, Thou hast shown to thy servant David my father great mercy, according as he walked before thee in truth, and in righteousness, and in uprightness of heart with thee; and thou hast kept for him this great kindness, that thou hast given him a son to sit on his throne, as it is this day.

World English Bible

Solomon said, "You have shown to your servant David my father great loving kindness, according as he walked before you in truth, and in righteousness, and in uprightness of heart with you. You have kept for him this great loving kindness, that you have given him a son to sit on his throne, as it is this day.

Youngs Literal Translation

And Solomon saith, 'Thou hast done with Thy servant David my father great kindness, as he walked before Thee in truth and in righteousness, and in uprightness of heart with Thee, and Thou dost keep for him this great kindness, and dost give to him a son sitting on his throne, as at this day.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
שׁלמה 
Sh@lomoh 
Usage: 293

עבד 
`ebed 
Usage: 800

דּויד דּוד 
David 
Usage: 1074

גּדל גּדול 
Gadowl 
Usage: 528

הלך 
Halak 
go, walk, come, ...away, ...along,
Usage: 1545

פּנים 
Paniym 
Usage: 2119

and in righteousness
צדקה 
Ts@daqah 
Usage: 157

and in uprightness
ישׁרה 
Yishrah 
Usage: 1

of heart
לבב 
Lebab 
Usage: 251

with thee and thou hast kept
שׁמר 
Shamar 
Usage: 468

גּדל גּדול 
Gadowl 
Usage: 528

that thou hast given
נתן 
Nathan 
Usage: 2011

to sit
ישׁב 
Yashab 
Usage: 1081

on his throne
כּסּה כּסּא 
Kicce' 
Usage: 135

References

American

Easton

Context Readings

Solomon Requests Wisdom From God

5 That night Jehovah appeared to him in a dream and asked him: What do you want me to give you? 6 Then Solomon said, “You have shown great lovingkindness to Your servant David my father, according as he walked before You in truth and righteousness and uprightness of heart toward You; and You have reserved for him this great lovingkindness, that You have given him a son to sit on his throne, as it is this day. 7 O Jehovah God, you allowed me to succeed my father as king, even though I am very young and do not know how to rule.

Cross References

1 Kings 1:48

and prayed: 'Let us praise Jehovah the God of Israel. Today he made one of my descendants succeed me as king.' He let me live to see it!

1 Kings 9:4

As for you, if you will walk before me, as David your father did, uprightly and with a true heart, doing what I have given you orders to do, keeping my laws and my decisions;

1 Kings 2:4

If you obey Jehovah he will keep the promise he made when he told me, 'Your descendants will rule Israel as long as they are careful to obey my commands faithfully with all their heart and being.'

2 Samuel 7:8-12

Say this to my servant David: 'This is what Jehovah of Hosts says: I took you from the pasture where you followed sheep so that you could be the leader of my people Israel.

Psalm 15:2

The one who walks with integrity and does what is righteous. He speaks the truth in his heart.

Numbers 12:7

But this is not the way I treat my servant Moses. He is the most faithful person in my household.

2 Samuel 7:5

Go tell my servant David that I say to him: 'You are not the one to build a temple for me to live in.

2 Samuel 12:7-8

You are that man! Nathan said to David. And this is what the Lord Jehovah the God of Israel says: 'I made you king of Israel and rescued you from Saul.

2 Samuel 22:47-51

Jehovah lives! Blessed is my rock! May God, the rock of my salvation, be glorified.

1 Kings 15:5

Jehovah did this because David had done what was right in Jehovah's eyes. He obeyed his commandments, except in the case of Uriah the Hittite.

2 Kings 20:3

Jehovah, Please remember how I have walked before you in faithfulness and truth. And consider my whole heart devoted to you. I have done what is good in your eyes. Hezekiah wept bitterly.

1 Chronicles 29:12-14

All riches and wealth come from you. You rule everything by your strength and power. You are able to make anyone great and strong.

Psalm 13:6

I will sing to Jehovah for he has been good to me.

Psalm 18:20-24

Jehovah rewarded me because of my righteousness, because my hands are clean. He paid me back.

Psalm 78:70-72

He chose his servant David. He took him from the sheep pens.

Psalm 116:7

I will be at peace again because Jehovah has been good to you.

Psalm 119:17

Deal bountifully with your servant that I may live and keep your word.

2 Corinthians 9:5

I thought it necessary therefore to request the brothers to go before me to you, and prepare your generous gift before hand, that the same might be ready as a gift and not extortion.

2 Corinthians 9:11

You will be made rich in everything. And you can be generous on every occasion. This will cause thanksgiving to God through us.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain