The Philistine Champion Taunts Israel

11 Now the Philistines gathered their armies for battle; and they were gathered at Socoh which belongs to Judah, and they camped between Socoh and Azekah, in Ephes-dammim.

11 Now the Philistines gathered together their armies to battle, and were gathered together at Shochoh, which belongeth to Judah, and pitched between Shochoh and Azekah, in Ephesdammim.

11 The Philistines gathered their forces for war at Socoh in Judah and camped between Socoh and Azekah in Ephes-dammim.

11 The Philistines assembled their army for battle. They were assembled at Socoh, which belongs to Judah, and they camped between Socoh and Azekah, in Ephes-dammim.

11 Now the Philistines gathered their armies for battle and were assembled at Socoh, which belongs to Judah, and encamped between Socoh and Azekah in Ephes-dammim.

22 Saul and the men of Israel were gathered and camped in the valley of Elah, and drew up in battle array to encounter the Philistines.

22 And Saul and the men of Israel were gathered together, and pitched by the valley of Elah, and set the battle in array against the Philistines.

22 Saul and the men of Israel gathered and camped in the Valley of Elah; then they lined up in battle formation to face the Philistines.

22 Saul and the Israelis assembled and camped in the valley of Elah, where they set up their forces to meet the Philistines.

22 Saul and the men of Israel were encamped in the Valley of Elah and drew up in battle array against the Philistines.

33 The Philistines stood on the mountain on one side while Israel stood on the mountain on the other side, with the valley between them.

33 And the Philistines stood on a mountain on the one side, and Israel stood on a mountain on the other side: and there was a valley between them.

33 The Philistines were standing on one hill, and the Israelites were standing on another hill with a ravine between them.

33 The Philistines were standing on the hill on one side while the Israelis were standing on the hill on the other side, with the valley between them.

33 And the Philistines stood on a mountain on one side and Israel stood on a mountain on the other side, with the valley between them.

44 Then a champion came out from the armies of the Philistines named Goliath, from Gath, whose height was six cubits and a span.

44 And there went out a champion out of the camp of the Philistines, named Goliath, of Gath, whose height was six cubits and a span.

44 Then a champion named Goliath, from Gath, came out from the Philistine camp. He was nine feet, nine inches tall

44 A champion named Goliath from Gath came out from the Philistine camp. He was four cubits and a span tall,

44 And a champion went out of the camp of the Philistines named Goliath of Gath, whose height was six cubits and a span [almost ten feet].

55 He had a bronze helmet on his head, and he was clothed with scale-armor which weighed five thousand shekels of bronze.

55 And he had an helmet of brass upon his head, and he was armed with a coat of mail; and the weight of the coat was five thousand shekels of brass.

55 and wore a bronze helmet and bronze scale armor that weighed 125 pounds.

55 wore a bronze helmet on his head, and wore bronze scale armor that weighed about 5,000 shekels.

55 And he had a bronze helmet on his head and wore a coat of mail, and the coat weighed 5,000 shekels of bronze.

66 He also had bronze greaves on his legs and a bronze javelin slung between his shoulders.

66 And he had greaves of brass upon his legs, and a target of brass between his shoulders.

66 There was bronze armor on his shins, and a bronze sword was slung between his shoulders.

66 He had bronze armor on his legs and carried a bronze javelin slung between his shoulders.

66 He had bronze shin armor on his legs and a bronze javelin across his shoulders.

77 The shaft of his spear was like a weaver's beam, and the head of his spear weighed six hundred shekels of iron; his shield-carrier also walked before him.

77 And the staff of his spear was like a weaver's beam; and his spear's head weighed six hundred shekels of iron: and one bearing a shield went before him.

77 His spear shaft was like a weaver's beam, and the iron point of his spear weighed 15 pounds. In addition, a shield-bearer was walking in front of him.

77 The shaft of his spear was like a weaver's beam and the iron point of his spear weighed 600 shekels. A man carrying his shield walked in front of him.

77 And the shaft of his spear was like a weaver's beam; his spear's head weighed 600 shekels of iron. And a shield bearer went before him.

88 He stood and shouted to the ranks of Israel and said to them, "Why do you come out to draw up in battle array? Am I not the Philistine and you servants of Saul? Choose a man for yourselves and let him come down to me.

88 And he stood and cried unto the armies of Israel, and said unto them, Why are ye come out to set your battle in array? am not I a Philistine, and ye servants to Saul? choose you a man for you, and let him come down to me.

88 He stood and shouted to the Israelite battle formations: "Why do you come out to line up in battle formation?" He asked them, "Am I not a Philistine and are you not servants of Saul? Choose one of your men and have him come down against me.

88 He stood still and called out to the ranks of Israel, "Why should you move into position for battle? Am I not a Philistine and you Saul's servants? Choose a man for yourselves to come down against me.

88 Goliath stood and shouted to the ranks of Israel, Why have you come out to draw up for battle? Am I not a Philistine, and are you not servants of Saul? Choose a man for yourselves and let him come down to me.

99 "If he is able to fight with me and kill me, then we will become your servants; but if I prevail against him and kill him, then you shall become our servants and serve us."

99 If he be able to fight with me, and to kill me, then will we be your servants: but if I prevail against him, and kill him, then shall ye be our servants, and serve us.

99 If he wins in a fight against me and kills me, we will be your servants. But if I win against him and kill him, then you will be our servants and serve us."

99 If he's able to fight me and strike me down, then we will become your servants; but if I prevail against him and strike him down, then you will become our servants and serve us."

99 If he is able to fight with me and kill me, then we will be your servants; but if I prevail against him and kill him, then you shall be our servants and serve us.

1010 Again the Philistine said, "I defy the ranks of Israel this day; give me a man that we may fight together."

1010 And the Philistine said, I defy the armies of Israel this day; give me a man, that we may fight together.

1010 Then the Philistine said, "I defy the ranks of Israel today. Send me a man so we can fight each other!"

1010 The Philistine said, "I defy the ranks of Israel today. Send me one man and let's fight together."

1010 And the Philistine said, I defy the ranks of Israel this day; give me a man, that we may fight together.

1111 When Saul and all Israel heard these words of the Philistine, they were dismayed and greatly afraid.

1111 When Saul and all Israel heard those words of the Philistine, they were dismayed, and greatly afraid.

1111 When Saul and all Israel heard these words from the Philistine, they lost their courage and were terrified.

1111 When Saul and all the Israelis heard these words of the Philistine, they were dismayed and very frightened.

1111 When Saul and all Israel heard those words of the Philistine, they were dismayed and greatly afraid.

David Enters The Scene Of Battle

1212 Now David was the son of the Ephrathite of Bethlehem in Judah, whose name was Jesse, and he had eight sons. And Jesse was old in the days of Saul, advanced in years among men.

1212 Now David was the son of that Ephrathite of Bethlehemjudah, whose name was Jesse; and he had eight sons: and the man went among men for an old man in the days of Saul.

1212 Now David was the son of the Ephrathite from Bethlehem of Judah named Jesse. Jesse had eight sons, and during Saul's reign was [already] an old man.

1212 David was the son of that Ephrathite man named Jesse from Bethlehem in Judah. He had eight sons; at the time when Saul was king he was old, having lived to an advanced age.

1212 David was the son of an Ephrathite of Bethlehem in Judah named Jesse, who had eight sons. [Jesse] in the days of Saul was old, advanced in years.

1313 The three older sons of Jesse had gone after Saul to the battle. And the names of his three sons who went to the battle were Eliab the firstborn, and the second to him Abinadab, and the third Shammah.

1313 And the three eldest sons of Jesse went and followed Saul to the battle: and the names of his three sons that went to the battle were Eliab the firstborn, and next unto him Abinadab, and the third Shammah.

1313 Jesse's three oldest sons had followed Saul to the war, and their names were Eliab, the firstborn, Abinadab, the next, and Shammah, the third,

1313 The three oldest sons of Jesse followed Saul into battle. The names of his three sons who went to the battle were his firstborn Eliab, Abinadab, his second son, and Shammah, the third.

1313 [His] three eldest sons had followed Saul into battle. Their names were Eliab the firstborn; next, Abinadab; and third, Shammah.

1414 David was the youngest. Now the three oldest followed Saul,

1414 And David was the youngest: and the three eldest followed Saul.

1414 and David was the youngest. The three oldest had followed Saul,

1414 David was the youngest, while the three oldest had followed Saul.

1414 David was the youngest. The three eldest followed Saul,

1515 but David went back and forth from Saul to tend his father's flock at Bethlehem.

1515 But David went and returned from Saul to feed his father's sheep at Bethlehem.

1515 but David kept going back and forth from Saul to tend his father's flock in Bethlehem.

1515 And David would go back and forth from Saul to tend his father's sheep in Bethlehem.

1515 But David went back and forth from Saul to feed his father's sheep at Bethlehem.

1616 The Philistine came forward morning and evening for forty days and took his stand.

1616 And the Philistine drew near morning and evening, and presented himself forty days.

1616 Every morning and evening for 40 days the Philistine came forward and took his stand.

1616 For 40 days the Philistine would come forward, morning and evening, to take his position.

1616 The Philistine came out morning and evening, presenting himself for forty days.

1717 Then Jesse said to David his son, "Take now for your brothers an ephah of this roasted grain and these ten loaves and run to the camp to your brothers.

1717 And Jesse said unto David his son, Take now for thy brethren an ephah of this parched corn, and these ten loaves, and run to the camp to thy brethren;

1717 [One day], Jesse had told his son David, "Take this half-bushel of roasted grain along with these loaves of bread for your brothers and hurry to their camp.

1717 Jesse told his son David, "Take this ephah of roasted grain to your brothers, along with these ten loaves of bread, and quickly take them to your brothers in the camp.

1717 And Jesse said to David his son, Take for your brothers an ephah of this parched grain and these ten loaves and carry them quickly to your brothers at the camp.

1818 "Bring also these ten cuts of cheese to the commander of their thousand, and look into the welfare of your brothers, and bring back news of them.

1818 And carry these ten cheeses unto the captain of their thousand, and look how thy brethren fare, and take their pledge.

1818 Also, take these 10 portions of cheese to the field commander. Check on the welfare of your brothers and bring a confirmation from them.

1818 Take these ten pieces of cheese to the commander of the unit, check on the well-being of your brothers, and bring something back from them.

1818 Also take these ten cheeses to the commander of their thousand. See how your brothers fare and bring some token from them.

1919 "For Saul and they and all the men of Israel are in the valley of Elah, fighting with the Philistines."

1919 Now Saul, and they, and all the men of Israel, were in the valley of Elah, fighting with the Philistines.

1919 They are with Saul and all the men of Israel are in the Valley of Elah fighting with the Philistines."

1919 Saul, your brothers, and all the men of Israel are in the valley of Elah fighting with the Philistines."

1919 Now Saul and the brothers and all the men of Israel were in the Valley of Elah, fighting with the Philistines.

2020 So David arose early in the morning and left the flock with a keeper and took the supplies and went as Jesse had commanded him. And he came to the circle of the camp while the army was going out in battle array shouting the war cry.

2020 And David rose up early in the morning, and left the sheep with a keeper, and took, and went, as Jesse had commanded him; and he came to the trench, as the host was going forth to the fight, and shouted for the battle.

2020 So David got up early in the morning, left the flock with someone to keep it, loaded up, and set out as Jesse had instructed him. He arrived at the perimeter of the camp as the army was marching out to its battle formation shouting their battle cry.

2020 David got up early in the morning, left the sheep with a keeper, took the supplies, and went as Jesse had directed him. He arrived at the encampment as the army was going out to the battle line, shouting the battle cry.

2020 So David rose up early next morning, left the sheep with a keeper, took the provisions, and went, as Jesse had commanded him. And he came to the encampment as the host going forth to the battleground shouted the battle cry.

2121 Israel and the Philistines drew up in battle array, army against army.

2121 For Israel and the Philistines had put the battle in array, army against army.

2121 Israel and the Philistines lined up in battle formation facing each other.

2121 Israel and the Philistines moved into position for battle, battle line facing battle line.

2121 And Israel and the Philistines put the battle in array, army against army.

2222 Then David left his baggage in the care of the baggage keeper, and ran to the battle line and entered in order to greet his brothers.

2222 And David left his carriage in the hand of the keeper of the carriage, and ran into the army, and came and saluted his brethren.

2222 David left his supplies in the care of the quartermaster and ran to the battle line. When he arrived, he asked his brothers how they were.

2222 David left the supplies he had with him in the care of the supply keeper and ran to the battle line. When he arrived there, he asked his brothers about their well-being.

2222 David left his packages in the care of the baggage keeper and ran into the ranks and came and greeted his brothers.

2323 As he was talking with them, behold, the champion, the Philistine from Gath named Goliath, was coming up from the army of the Philistines, and he spoke these same words; and David heard them.

2323 And as he talked with them, behold, there came up the champion, the Philistine of Gath, Goliath by name, out of the armies of the Philistines, and spake according to the same words: and David heard them.

2323 While he was speaking with them, suddenly the champion named Goliath, the Philistine from Gath, came forward from the Philistine battle line and shouted his usual words, which David heard.

2323 As he was speaking with them, the Philistine champion named Goliath from Gath came up from the Philistine battle lines and spoke his usual words, as David listened.

2323 As they talked, behold, Goliath, the champion, the Philistine of Gath, came forth from the Philistine ranks and spoke the same words as before, and David heard him.

2424 When all the men of Israel saw the man, they fled from him and were greatly afraid.

2424 And all the men of Israel, when they saw the man, fled from him, and were sore afraid.

2424 When all the Israelite men saw Goliath, they retreated from him terrified.

2424 When all the Israelis saw the man, they fled from him and were very frightened.

2424 And all the men of Israel, when they saw the man, fled from him, terrified.

2525 The men of Israel said, "Have you seen this man who is coming up? Surely he is coming up to defy Israel. And it will be that the king will enrich the man who kills him with great riches and will give him his daughter and make his father's house free in Israel."

2525 And the men of Israel said, Have ye seen this man that is come up? surely to defy Israel is he come up: and it shall be, that the man who killeth him, the king will enrich him with great riches, and will give him his daughter, and make his father's house free in Israel.

2525 Previously, an Israelite man had declared, "Do you see this man who keeps coming out? He comes to defy Israel. The king will make the man who kills him very rich and will give him his daughter. The king will also make the household of that man's father exempt from paying taxes in Israel."

2525 "Did all of you see this man coming up?" one Israeli asked. "He comes up to defy Israel, and the king will richly reward the man who kills him. He will give his daughter to him and will make his father's house tax free in Israel."

2525 And the Israelites said, Have you seen this man who has come out? Surely he has come out to defy Israel; and the man who kills him the king will enrich with great riches, and will give him his daughter and make his father's house free [from taxes and service] in Israel.

2626 Then David spoke to the men who were standing by him, saying, "What will be done for the man who kills this Philistine and takes away the reproach from Israel? For who is this uncircumcised Philistine, that he should taunt the armies of the living God?"

2626 And David spake to the men that stood by him, saying, What shall be done to the man that killeth this Philistine, and taketh away the reproach from Israel? for who is this uncircumcised Philistine, that he should defy the armies of the living God?

2626 David spoke to the men who were standing with him: "What will be done for the man who kills that Philistine and removes this disgrace from Israel? Just who is this uncircumcised Philistine that he should defy the armies of the living God?"

2626 David asked the men who were standing by him, "What will be done for the man who kills this Philistine and takes away the reproach from Israel? Indeed, who is this uncircumcised Philistine that he should defy the armies of the living God?"

2626 And David said to the men standing by him, What shall be done for the man who kills this Philistine and takes away the reproach from Israel? For who is this uncircumcised Philistine that he should defy the armies of the living God?

2727 The people answered him in accord with this word, saying, "Thus it will be done for the man who kills him."

2727 And the people answered him after this manner, saying, So shall it be done to the man that killeth him.

2727 The people told him about the offer, concluding, "That is what will be done for the man who kills him."

2727 The people also told him the same thing, saying, "This is what will be done for the man who kills him."

2727 And the [men] told him, Thus shall it be done for the man who kills him.

2828 Now Eliab his oldest brother heard when he spoke to the men; and Eliab's anger burned against David and he said, "Why have you come down? And with whom have you left those few sheep in the wilderness? I know your insolence and the wickedness of your heart; for you have come down in order to see the battle."

2828 And Eliab his eldest brother heard when he spake unto the men; and Eliab's anger was kindled against David, and he said, Why camest thou down hither? and with whom hast thou left those few sheep in the wilderness? I know thy pride, and the naughtiness of thine heart; for thou art come down that thou mightest see the battle.

2828 David's oldest brother Eliab listened as he spoke to the men, and became angry with him. "Why did you come down here?" he asked. "Who did you leave those few sheep with in the wilderness? I know your arrogance and your evil heart-you came down to see the battle!"

2828 Eliab his oldest brother heard him talking to the men. Eliab was angry with David and said, "Why did you come down here? And who did you leave those few sheep with in the wilderness? I know your insolence and wicked intentions. You came down just to see the battle!"

2828 Now Eliab his eldest brother heard what he said to the men; and Eliab's anger was kindled against David and he said, Why did you come here? With whom have you left those few sheep in the wilderness? I know your presumption and evilness of heart; for you came down that you might see the battle.

2929 But David said, "What have I done now? Was it not just a question?"

2929 And David said, What have I now done? Is there not a cause?

2929 "What have I done now?" protested David. "It was just a question."

2929 "What have I done now?" David asked. "It was just a question, wasn't it?"

2929 And David said, What have I done now? Was it not a harmless question?

3030 Then he turned away from him to another and said the same thing; and the people answered the same thing as before.

3030 And he turned from him toward another, and spake after the same manner: and the people answered him again after the former manner.

3030 Then he turned from those beside him to others in front of him and asked about the offer. The people gave him the same answer as before.

3030 Then he turned from him toward another person and asked the same thing. The people replied to him the same way as the first one had.

3030 And David turned away from Eliab to another and he asked the same question, and again the men gave him the same answer.

David Appears Before Saul

3131 When the words which David spoke were heard, they told them to Saul, and he sent for him.

3131 And when the words were heard which David spake, they rehearsed them before Saul: and he sent for him.

3131 What David said was overheard and reported to Saul, so he had David brought to him.

3131 When the words that David had spoken were heard, they were reported to Saul, and he sent for him.

3131 When David's words were heard, they were repeated to Saul, and he sent for him.

3232 David said to Saul, "Let no man's heart fail on account of him; your servant will go and fight with this Philistine."

3232 And David said to Saul, Let no man's heart fail because of him; thy servant will go and fight with this Philistine.

3232 David said to Saul, "Don't let anyone be discouraged by him; your servant will go and fight this Philistine!"

3232 David told Saul, "Let no one's courage fail because of him; your servant will go fight this Philistine."

3232 David said to Saul, Let no man's heart fail because of this Philistine; your servant will go out and fight with him.

3333 Then Saul said to David, "You are not able to go against this Philistine to fight with him; for you are but a youth while he has been a warrior from his youth."

3333 And Saul said to David, Thou art not able to go against this Philistine to fight with him: for thou art but a youth, and he a man of war from his youth.

3333 But Saul replied, "You can't go fight this Philistine. You're just a youth, and he's been a warrior since he was young."

3333 Saul told David, "You can't go against this Philistine and fight him. You are only a young man, but he has been a warrior since his youth."

3333 And Saul said to David, You are not able to go to fight against this Philistine. You are only an adolescent, and he has been a warrior from his youth.

3434 But David said to Saul, "Your servant was tending his father's sheep. When a lion or a bear came and took a lamb from the flock,

3434 And David said unto Saul, Thy servant kept his father's sheep, and there came a lion, and a bear, and took a lamb out of the flock:

3434 David answered Saul, "Your servant has been tending his father's sheep. Whenever a lion or a bear came and carried off a lamb from the flock,

3434 David told Saul, "Your servant has been a shepherd for his father. When a lion or bear came and took a lamb from the flock,

3434 And David said to Saul, Your servant kept his father's sheep. And when there came a lion or again a bear and took a lamb out of the flock,

3535 I went out after him and attacked him, and rescued it from his mouth; and when he rose up against me, I seized him by his beard and struck him and killed him.

3535 And I went out after him, and smote him, and delivered it out of his mouth: and when he arose against me, I caught him by his beard, and smote him, and slew him.

3535 I went after it, struck it down, and rescued [the lamb] from its mouth. If it reared up against me, I would grab it by its fur, strike it down, and kill it.

3535 I would go out after it, strike it down, and rescue the lamb from its mouth. Then when it rose up against me, I would grab it by its fur, strike it down, and kill it.

3535 I went out after it and smote it and delivered the lamb out of its mouth; and when it arose against me, I caught it by its beard and smote it and killed it.

3636 "Your servant has killed both the lion and the bear; and this uncircumcised Philistine will be like one of them, since he has taunted the armies of the living God."

3636 Thy servant slew both the lion and the bear: and this uncircumcised Philistine shall be as one of them, seeing he hath defied the armies of the living God.

3636 Your servant has killed lions and bears; this uncircumcised Philistine will be like one of them, for he has defied the armies of the living God."

3636 Your servant has struck down both lions and bears, and this uncircumcised Philistine will be like one of them, since he defied the armies of the living God."

3636 Your servant killed both the lion and the bear; and this uncircumcised Philistine shall be like one of them, for he has defied the armies of the living God!

3737 And David said, "The LORD who delivered me from the paw of the lion and from the paw of the bear, He will deliver me from the hand of this Philistine " And Saul said to David, "Go, and may the LORD be with you."

3737 David said moreover, The LORD that delivered me out of the paw of the lion, and out of the paw of the bear, he will deliver me out of the hand of this Philistine. And Saul said unto David, Go, and the LORD be with thee.

3737 Then David said, "The Lord who rescued me from the paw of the lion and the paw of the bear will rescue me from the hand of this Philistine." Saul said to David, "Go, and may the Lord be with you."

3737 David continued, "The LORD who delivered me from the power of the lion and the power of the bear will also deliver me from the power of this Philistine." Saul told David, "Go! And may the LORD be with you."

3737 David said, The Lord Who delivered me out of the paw of the lion and out of the paw of the bear, He will deliver me out of the hand of this Philistine. And Saul said to David, Go, and the Lord be with you!

3838 Then Saul clothed David with his garments and put a bronze helmet on his head, and he clothed him with armor.

3838 And Saul armed David with his armour, and he put an helmet of brass upon his head; also he armed him with a coat of mail.

3838 Then Saul had his own military clothes put on David. He put a bronze helmet on David's head and had him put on armor.

3838 Saul put his garments on David, set a bronze helmet on his head, and put armor on him.

3838 Then Saul clothed David with his armor; he put a bronze helmet on his head and clothed him with a coat of mail.

3939 David girded his sword over his armor and tried to walk, for he had not tested them. So David said to Saul, "I cannot go with these, for I have not tested them." And David took them off.

3939 And David girded his sword upon his armour, and he assayed to go; for he had not proved it. And David said unto Saul, I cannot go with these; for I have not proved them. And David put them off him.

3939 David strapped his sword on over the military clothes and tried to walk, but he was not used to them. "I can't walk in these," David said to Saul, "I'm not used to them." So David took them off.

3939 David strapped Saul's sword over his garments and tried to walk, but he was not used to the armor. David told Saul, "I can't walk in these because I'm not used to them," and then took them off.

3939 And David girded his sword over his armor. Then he tried to go, but could not, for he was not used to it. And David said to Saul, I cannot go with these, for I am not used to them. And David took them off.

4040 He took his stick in his hand and chose for himself five smooth stones from the brook, and put them in the shepherd's bag which he had, even in his pouch, and his sling was in his hand; and he approached the Philistine.

4040 And he took his staff in his hand, and chose him five smooth stones out of the brook, and put them in a shepherd's bag which he had, even in a scrip; and his sling was in his hand: and he drew near to the Philistine.

4040 Instead, he took his staff in his hand and chose five smooth stones from the wadi and put them in the pouch, in his shepherd's bag. Then, with his sling in his hand, he approached the Philistine.

4040 He took his staff in his hand and chose for himself five smooth stones from the brook and put them in the pouch in his shepherd's bag. He approached the Philistine with his sling in his hand.

4040 Then he took his staff in his hand and chose five smooth stones out of the brook and put them in his shepherd's [lunch] bag [a whole kid's skin slung from his shoulder], in his pouch, and his sling was in his hand, and he drew near the Philistine.

David Defeats Goliath

4141 Then the Philistine came on and approached David, with the shield-bearer in front of him.

4141 And the Philistine came on and drew near unto David; and the man that bare the shield went before him.

4141 The Philistine came closer and closer to David, with the shield-bearer in front of him.

4141 With a man carrying his shield in front of him, the Philistine kept coming closer to David.

4141 The Philistine came on and drew near to David, the man who bore the shield going before him.

4242 When the Philistine looked and saw David, he disdained him; for he was but a youth, and ruddy, with a handsome appearance.

4242 And when the Philistine looked about, and saw David, he disdained him: for he was but a youth, and ruddy, and of a fair countenance.

4242 When the Philistine looked and saw David, he despised him because he was just a youth, healthy and handsome.

4242 When the Philistine looked and saw David, he had contempt for him, because he was only a young man. David had a dark, healthy complexion and was handsome.

4242 And when the Philistine looked around and saw David, he scorned and despised him, for he was but an adolescent, with a healthy reddish color and a fair face.

4343 The Philistine said to David, "Am I a dog, that you come to me with sticks?" And the Philistine cursed David by his gods.

4343 And the Philistine said unto David, Am I a dog, that thou comest to me with staves? And the Philistine cursed David by his gods.

4343 He said to David, "Am I a dog that you come against me with sticks?" Then he cursed David by his gods.

4343 The Philistine asked David, "Am I a dog that you come at me with sticks?" Then the Philistine cursed David by his own gods and

4343 And the Philistine said to David, Am I a dog, that you should come to me with sticks? And the Philistine cursed David by his gods.

4444 The Philistine also said to David, "Come to me, and I will give your flesh to the birds of the sky and the beasts of the field."

4444 And the Philistine said to David, Come to me, and I will give thy flesh unto the fowls of the air, and to the beasts of the field.

4444 "Come here," the Philistine called to David, "and I'll give your flesh to the birds of the sky and the wild beasts!"

4444 told David, "Come to me! I'll give your flesh to the birds of the sky and to the beasts of the field."

4444 The Philistine said to David, Come to me, and I will give your flesh to the birds of the air and the beasts of the field.

4545 Then David said to the Philistine, "You come to me with a sword, a spear, and a javelin, but I come to you in the name of the LORD of hosts, the God of the armies of Israel, whom you have taunted.

4545 Then said David to the Philistine, Thou comest to me with a sword, and with a spear, and with a shield: but I come to thee in the name of the LORD of hosts, the God of the armies of Israel, whom thou hast defied.

4545 David said to the Philistine, "You come against me with a dagger, spear, and sword, but I come against you in the name of the Lord of Hosts, the God of Israel's armies- you have defied Him.

4545 Then David told the Philistine, "You come at me with a sword, a spear, and a javelin, but I come to you in the name of the LORD of the Heavenly Armies, the God of the armies of Israel whom you have defied.

4545 Then said David to the Philistine, You come to me with a sword, a spear, and a javelin, but I come to you in the name of the Lord of hosts, the God of the ranks of Israel, Whom you have defied.

4646 "This day the LORD will deliver you up into my hands, and I will strike you down and remove your head from you. And I will give the dead bodies of the army of the Philistines this day to the birds of the sky and the wild beasts of the earth, that all the earth may know that there is a God in Israel,

4646 This day will the LORD deliver thee into mine hand; and I will smite thee, and take thine head from thee; and I will give the carcases of the host of the Philistines this day unto the fowls of the air, and to the wild beasts of the earth; that all the earth may know that there is a God in Israel.

4646 Today, the Lord will hand you over to me. Today, I'll strike you down, cut your head off, and give the corpses of the Philistine camp to the birds of the sky and the creatures of the earth. Then all the world will know that Israel has a God,

4646 This very day the LORD will deliver you into my hand, and I'll strike you down and remove your head from you. And this very day I'll give the dead bodies of the Philistine army to the birds of the sky and to the animals of the earth, so that all the earth will know that there is a God in Israel,

4646 This day the Lord will deliver you into my hand, and I will smite you and cut off your head. And I will give the corpses of the army of the Philistines this day to the birds of the air and the wild beasts of the earth, that all the earth may know that there is a God in Israel.

4747 and that all this assembly may know that the LORD does not deliver by sword or by spear; for the battle is the LORD'S and He will give you into our hands."

4747 And all this assembly shall know that the LORD saveth not with sword and spear: for the battle is the LORD'S, and he will give you into our hands.

4747 and this whole assembly will know that it is not by sword or by spear that the Lord saves, for the battle is the Lord's. He will hand you over to us."

4747 and this whole congregation will know that the LORD does not deliver by sword or spear. Indeed, the battle is the LORD's and he will give you into our hands."

4747 And all this assembly shall know that the Lord saves not with sword and spear; for the battle is the Lord's, and He will give you into our hands.

David Defeats Goliath

4848 Then it happened when the Philistine rose and came and drew near to meet David, that David ran quickly toward the battle line to meet the Philistine.

4848 And it came to pass, when the Philistine arose, and came and drew nigh to meet David, that David hasted, and ran toward the army to meet the Philistine.

4848 When the Philistine started forward to attack him, David ran quickly to the battle line to meet the Philistine.

4848 When the Philistine got up and came closer to meet David, David quickly ran to the battle line to meet the Philistine.

4848 When the Philistine came forward to meet David, David ran quickly toward the battle line to meet the Philistine.

4949 And David put his hand into his bag and took from it a stone and slung it, and struck the Philistine on his forehead. And the stone sank into his forehead, so that he fell on his face to the ground.

4949 And David put his hand in his bag, and took thence a stone, and slang it, and smote the Philistine in his forehead, that the stone sunk into his forehead; and he fell upon his face to the earth.

4949 David put his hand in the bag, took out a stone, slung [it], and hit the Philistine on his forehead. The stone sank into his forehead, and he fell on his face to the ground.

4949 David reached his hand into the bag, took out a stone, slung it, and struck the Philistine in his forehead. The stone sunk into his forehead, and he fell on his face to the ground.

4949 David put his hand into his bag and took out a stone and slung it, and it struck the Philistine, sinking into his forehead, and he fell on his face to the earth.

5050 Thus David prevailed over the Philistine with a sling and a stone, and he struck the Philistine and killed him; but there was no sword in David's hand.

5050 So David prevailed over the Philistine with a sling and with a stone, and smote the Philistine, and slew him; but there was no sword in the hand of David.

5050 David defeated the Philistine with a sling and a stone. Even though David had no sword, he struck down the Philistine and killed him.

5050 David defeated the Philistine with a sling and a stone; he struck down the Philistine and killed him, and there was no sword in David's hand.

5050 So David prevailed over the Philistine with a sling and with a stone, and struck down the Philistine and slew him. But no sword was in David's hand.

5151 Then David ran and stood over the Philistine and took his sword and drew it out of its sheath and killed him, and cut off his head with it When the Philistines saw that their champion was dead, they fled.

5151 Therefore David ran, and stood upon the Philistine, and took his sword, and drew it out of the sheath thereof, and slew him, and cut off his head therewith. And when the Philistines saw their champion was dead, they fled.

5151 David ran and stood over him. He grabbed the Philistine's sword, pulled it from its sheath, and used it to kill him. Then he cut off his head. When the Philistines saw that their hero was dead, they ran.

5151 David ran and stood over the Philistine. He took the Philistine's sword, pulled it from its sheath, killed him, and then he cut off his head with it. When the Philistines saw that their champion was dead, they fled.

5151 So he ran and stood over the Philistine, took his sword and drew it out of its sheath, and killed him, and cut off his head with it. When the Philistines saw that their mighty champion was dead, they fled.

Israel Routs The Philistines

5252 The men of Israel and Judah arose and shouted and pursued the Philistines as far as the valley, and to the gates of Ekron And the slain Philistines lay along the way to Shaaraim, even to Gath and Ekron.

5252 And the men of Israel and of Judah arose, and shouted, and pursued the Philistines, until thou come to the valley, and to the gates of Ekron. And the wounded of the Philistines fell down by the way to Shaaraim, even unto Gath, and unto Ekron.

5252 The men of Israel and Judah rallied, shouting their battle cry, and chased the Philistines to the entrance of the valley and to the gates of Ekron. Philistine bodies were strewn all along the Shaaraim road to Gath and Ekron.

5252 The men of Israel and Judah got up with a shout and pursued the Philistines as far as the entrance to the valley and to the gates of Ekron. Wounded Philistines fell along the way to Shaaraim as far as Gath and Ekron.

5252 And the men of Israel and Judah rose with a shout and pursued the Philistines as far as Gath and the gates of Ekron. So the wounded Philistines fell along the way from Shaaraim as far as Gath and Ekron.

5353 The sons of Israel returned from chasing the Philistines and plundered their camps.

5353 And the children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they spoiled their tents.

5353 When the Israelites returned from the pursuit of the Philistines, they plundered their camps.

5353 The Israelis returned from pursuing the Philistines and plundered their camp.

5353 The Israelites returned from their pursuit of the Philistines and plundered their tents.

5454 Then David took the Philistine's head and brought it to Jerusalem, but he put his weapons in his tent.

5454 And David took the head of the Philistine, and brought it to Jerusalem; but he put his armour in his tent.

5454 David took Goliath's head and brought it to Jerusalem, but he put Goliath's weapons in his [own] tent.

5454 David took the Philistine's head and brought it to Jerusalem, but he put Goliath's weapons in his tent.

5454 David took the head of the Philistine and brought it to Jerusalem, but he put his armor in his tent.

5555 Now when Saul saw David going out against the Philistine, he said to Abner the commander of the army, "Abner, whose son is this young man?" And Abner said, "By your life, O king, I do not know."

5555 And when Saul saw David go forth against the Philistine, he said unto Abner, the captain of the host, Abner, whose son is this youth? And Abner said, As thy soul liveth, O king, I cannot tell.

5555 When Saul had seen David going out to confront the Philistine, he asked Abner the commander of the army, "Whose son is this youth, Abner?" "[My] king, as surely as you live, I don't know," Abner replied.

5555 When Saul saw David going out to meet the Philistine, he asked Abner, the commander of the army, "Whose son is this young man, Abner?" Abner said, "As surely as you live, your majesty, I don't know."

5555 When Saul saw David go out against the Philistine, he said to Abner, the captain of the host, Abner, whose son is this youth? And Abner said, As your soul lives, O king, I cannot tell.

5656 The king said, "You inquire whose son the youth is."

5656 And the king said, Inquire thou whose son the stripling is.

5656 The king said, "Find out whose son this young man is!"

5656 The king replied, "Go find out whose son the young man is."

5656 And the king said, Inquire whose son the stripling is.

5757 So when David returned from killing the Philistine, Abner took him and brought him before Saul with the Philistine's head in his hand.

5757 And as David returned from the slaughter of the Philistine, Abner took him, and brought him before Saul with the head of the Philistine in his hand.

5757 When David returned from killing the Philistine, Abner took him and brought him before Saul with the Philistine's head still in his hand.

5757 When David returned from striking down the Philistine, Abner took him and brought him to Saul with the Philistine's head in his hand.

5757 When David returned from killing Goliath the Philistine, Abner brought him before Saul with the head of the Philistine in his hand.

5858 Saul said to him, "Whose son are you, young man?" And David answered, "I am the son of your servant Jesse the Bethlehemite."

5858 And Saul said to him, Whose son art thou, thou young man? And David answered, I am the son of thy servant Jesse the Bethlehemite.

5858 Saul said to him, "Whose son are you, young man?" "The son of your servant Jesse of Bethlehem," David answered.

5858 Saul told him, "Whose son are you, young man?" David said, "The son of your servant Jesse of Bethlehem."

5858 And Saul said to him, Whose son are you, young man? And David answered, I am the son of your servant Jesse of Bethlehem.



Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org