Parallel Verses

Lexham Expanded Bible

Your servant has struck down both the lion and the bear, and this uncircumcised Philistine will be like one of them, because he defied the battle lines of the living God."

New American Standard Bible

Your servant has killed both the lion and the bear; and this uncircumcised Philistine will be like one of them, since he has taunted the armies of the living God.”

King James Version

Thy servant slew both the lion and the bear: and this uncircumcised Philistine shall be as one of them, seeing he hath defied the armies of the living God.

Holman Bible

Your servant has killed lions and bears; this uncircumcised Philistine will be like one of them, for he has defied the armies of the living God.”

International Standard Version

Your servant has struck down both lions and bears, and this uncircumcised Philistine will be like one of them, since he defied the armies of the living God."

A Conservative Version

Thy servant smote both the lion and the bear, and this uncircumcised Philistine shall be as one of them, seeing he has defied the armies of the living God.

American Standard Version

Thy servant smote both the lion and the bear: and this uncircumcised Philistine shall be as one of them, seeing he hath defied the armies of the living God.

Amplified

Your servant has killed both the lion and the bear; and this uncircumcised Philistine will be like one of them, since he has taunted and defied the armies of the living God.”

Bible in Basic English

Your servant has overcome lion and bear: and the fate of this Philistine, who is without circumcision, will be like theirs, seeing that he has put shame on the armies of the living God.

Darby Translation

Thy servant smote both the lion and the bear; and this uncircumcised Philistine shall be as one of them, because he has defied the armies of the living God.

Julia Smith Translation

Also the lion and the bear thy servant struck: and this uncircumcised of the rovers was as one of them, for he God. upbraided the ranks of the living

King James 2000

Your servant slew both the lion and the bear: and this uncircumcised Philistine shall be as one of them, seeing he has defied the armies of the living God.

Modern King James verseion

Your servant killed both the lion and the bear. And this uncircumcised Philistine shall be like one of them, since he has defied the armies of the living God.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

For both a Lion and also a Bear hath thy servant slain. And this uncircumcised Philistine shall be as one of them, for his railing on the host of the living God."

NET Bible

Your servant has struck down both the lion and the bear. This uncircumcised Philistine will be just like one of them. For he has defied the armies of the living God!"

New Heart English Bible

Your servant struck both the lion and the bear, and this uncircumcised Philistine shall be as one of them [Should I not go and smite him, and remove this day a reproach from Israel? For who is this uncircumcised one], since he has defied the armies of the living God?"

The Emphasized Bible

Thy servant could slay, either a lion or a bear, - and, this uncircumcised Philistine, shall become, as one of them, for he hath reproached the ranks of a Living God.

Webster

Thy servant slew both the lion and the bear: and this uncircumcised Philistine shall be as one of them, seeing he hath defied the armies of the living God.

World English Bible

Your servant struck both the lion and the bear. This uncircumcised Philistine shall be as one of them, since he has defied the armies of the living God."

Youngs Literal Translation

Both the lion and the bear hath thy servant smitten, and this uncircumcised Philistine hath been as one of them, for he hath reproached the ranks of the living God.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
עבד 
`ebed 
Usage: 800

נכה 
Nakah 
Usage: 501

both the lion
אריה ארי 
'ariy 
Usage: 80

and the bear
דּוב דּב 
Dob 
Usage: 12

ערל 
`arel 
Usage: 36

פּלשׁתּי 
P@lishtiy 
Usage: 288

shall be as one
אחד 
'echad 
Usage: 432

חרף 
Charaph. 
Usage: 41

the armies
מערכה 
Ma`arakah 
Usage: 19

of the living
חי 
Chay 
Usage: 502

References

American

Easton

Fausets

Hastings

Morish

Context Readings

David Appears Before Saul

35 I would go out after it and strike it down and rescue [the sheep] from its mouth. If it rose against me, I would grab [it] by its beard and strike it down and kill it. 36 Your servant has struck down both the lion and the bear, and this uncircumcised Philistine will be like one of them, because he defied the battle lines of the living God." 37 And David said, "Yahweh, who rescued me from the hand of the lion and from the hand of the bear, will rescue me from the hand of this Philistine!" Then Saul said to David, "Go and may Yahweh be with you!"

Cross References

1 Samuel 17:10

Then the Philistine said, "I hereby defy the battle lines of Israel today! Give me a man so that we may fight each other!"

1 Samuel 17:26

Now David had spoken to the men [who were] standing with him, saying, "What will be done for the man who defeats this Philistine and removes [the] disgrace from Israel? For who [is] this uncircumcised Philistine that he defies the battle lines of the living God?"

Isaiah 10:15

Does the ax boast against the one who cuts with it, or the saw magnify itself against [the] one who moves it to and fro? {As if a rod should move the one who lifts it}! {As if a staff should lift up that which is not wood}!

Isaiah 36:8-10

And now please make a wager with my master the king of Assyria, and I will give you two thousand horses, [that is,] if you are able {put} riders for yourself on them!

Isaiah 36:15

And [do] not let Hezekiah make you rely on Yahweh, saying, "Surely Yahweh will deliver us; this city will not be given into the hand of the king of Assyria!"

Isaiah 36:18

lest Hezekiah mislead you, saying, 'Yahweh will save us!' Did the gods of the nations each save his land from the hand of the king of Assyria?

Isaiah 37:22-23

this [is] the word that Yahweh has spoken concerning him: She shows contempt for you; she derides you, virgin daughter of Zion; she shakes [her] head behind you, daughter of Jerusalem.

Isaiah 37:28-29

And I know your sitting down and your going out, and your coming in, and your raging {against} me.

Ezekiel 32:19

{You are more lovely than whom}? Go down and be laid in rest with [the] uncircumcised.

Ezekiel 32:27-32

And they do not lie with warriors fallen from long ago, who went down [to] Sheol with their weapons of war, and they placed their sword under their heads, and their shields were on their bones, for [the] terror of [the] warriors [was] in [the] land of the living.

Zechariah 2:8

For thus said Yahweh of hosts, after glory he sent me against the nations plundering you: Truly, the one touching you [is] touching the apple of his eye.

Zechariah 12:3

{And then} on that day I will make Jerusalem a stone weight for all the peoples. All those lifting it up will grievously hurt themselves, and all the nations of the earth will assemble against it.

Acts 5:38-39

And now I tell you, keep away from these men, and leave them alone, because if this plan or this matter is from people, it will be overthrown.

Acts 9:4-5

And falling to the ground, he heard a voice saying to him, "Saul, Saul, why are you persecuting me?"

Acts 12:1-2

Now at that time, Herod the king laid hands on some of those from the church to harm [them].

Acts 12:22-23

But the people began to call out loudly, "The voice of a god and not of a man!"

Romans 2:28-29

For the Jew is not {one outwardly}, nor [is] circumcision {outwardly}, in the flesh.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain