Parallel Verses

Amplified

Yet Saul did not say anything that day, for he thought, “It is an incident [of some kind] and he is not [ceremonially] clean—surely he is unclean.”

New American Standard Bible

Nevertheless Saul did not speak anything that day, for he thought, “It is an accident, he is not clean, surely he is not clean.”

King James Version

Nevertheless Saul spake not any thing that day: for he thought, Something hath befallen him, he is not clean; surely he is not clean.

Holman Bible

Saul did not say anything that day because he thought, “Something unexpected has happened; he must be ceremonially unclean—yes, that’s it, he is unclean.”

International Standard Version

Saul didn't say anything that day because he told himself, "Something has happened; he's unclean; surely he's not clean."

A Conservative Version

Nevertheless Saul spoke nothing that day, for he thought, Something has befallen him. He is not clean. Surely he is not clean.

American Standard Version

Nevertheless Saul spake not anything that day: for he thought, Something hath befallen him, he is not clean; surely he is not clean.

Bible in Basic English

But Saul said nothing that day, for his thought was, Something has taken place making him unclean; it is clear that he is not clean.

Darby Translation

And Saul said nothing that day; for he thought, Something has befallen him, that he is not clean: surely he is not clean.

Julia Smith Translation

And Saul spake not anything in that day, for he said, It is an accident; he is not clean; for he is not clean.

King James 2000

Nevertheless Saul spoke not any thing that day: for he thought, Something has befallen him, he is not clean; surely he is not clean.

Lexham Expanded Bible

But Saul said nothing on that day, for he thought, "{Something happened to him}. He [is] not [ceremonially] clean; surely he [is] not clean."

Modern King James verseion

And Saul did not speak anything that day. For he thought, Something has happened to him; he is not clean. Surely he is not clean.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Nevertheless, yet Saul said nothing at all that day. For he thought, 'Something has chanced him that he is not clean.'

NET Bible

However, Saul said nothing about it that day, for he thought, "Something has happened to make him ceremonially unclean. Yes, he must be unclean."

New Heart English Bible

Nevertheless Saul did not say anything that day: for he thought, "Something has happened to him. He is not clean. Surely he is not clean."

The Emphasized Bible

Saul, however, spake nothing that day, - for he said to himself - It is, an accident, he is, not clean, because he hath not been cleansed.

Webster

Nevertheless Saul spoke not any thing that day: for he thought, Something hath befallen him, he is not clean; surely he is not clean.

World English Bible

Nevertheless Saul didn't say anything that day: for he thought, "Something has happened to him. He is not clean. Surely he is not clean."

Youngs Literal Translation

And Saul hath not spoken anything on that day, for he said, 'It is an accident; he is not clean -- surely not clean.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
שׁאוּל 
Sha'uwl 
Usage: 406

דּבר 
Dabar 
Usage: 1142

not any thing
מאוּמה 
M@uwmah 
Usage: 32

יום 
Yowm 
Usage: 2293

מקרה 
Miqreh 
Usage: 10

him, he is not
בּלתּי 
Biltiy 
but, except, save, nothing, lest, no, from, inasmuch, and not
Usage: 109

טהר טהור 
Tahowr 
Usage: 95

References

Context Readings

Jonathan Supports David Over Saul

25 The king sat on his seat as on previous occasions, on his seat by the wall; then Jonathan stood up, and Abner [his commander] sat down by Saul’s side, but David’s place was empty. 26 Yet Saul did not say anything that day, for he thought, “It is an incident [of some kind] and he is not [ceremonially] clean—surely he is unclean.” 27 But on the next day, the second day of the new moon, David’s place was empty [again]; and Saul said to Jonathan his son, “Why has the son of Jesse not come to the meal, either yesterday or today?”

Cross References

Leviticus 15:5

Whoever touches his bed shall wash his clothes, and bathe in water, and be unclean until evening;

Leviticus 11:24

‘By [contact with] these you will become unclean; whoever touches their carcasses becomes unclean until the evening (dusk),

Leviticus 11:27

Also all animals that walk on their paws, among all kinds of animals that walk on four legs, are unclean to you; whoever touches their carcasses becomes unclean until the evening,

Leviticus 7:20-21

But the one who eats meat from the sacrifice of peace offerings which belong to the Lord, in his uncleanness, that person shall be cut off from his people [excluding him from the atonement made for them].

Leviticus 11:31

These [creatures] are unclean to you among all that swarm; whoever touches them when they are dead becomes unclean until evening.

Leviticus 11:40

And whoever eats some of its meat shall wash his clothes, and be unclean until evening; also whoever picks up its carcass shall wash his clothes, and be unclean until the evening.

Leviticus 15:16-17

‘Now if any man has a seminal emission, he shall wash all his body in water, and be unclean until evening.

Leviticus 15:19-21

‘When a woman has a discharge, if her bodily discharge is blood, she shall continue in her menstrual impurity for seven days; and whoever touches her shall be unclean until evening.

Numbers 19:16

Also, anyone in the open field who touches one who has been killed with a sword or who has died [of natural causes], or a human bone or a grave, shall be unclean for seven days.

1 Samuel 16:5

And he said, “In peace; I have come to sacrifice to the Lord. Consecrate yourselves and come with me to the sacrifice.” He also consecrated Jesse and his sons and invited them to the sacrifice.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain