David Recovers His Loved Ones

1 {Now} when David and his men came [to] Ziklag on the third day, [the] Amalekites had raided [the] Negev and Ziklag. When they attacked Ziklag, they burned it with fire.

1 Then it happened when David and his men came to (A)Ziklag on the third day, that (B)the Amalekites had made a raid on the (a)Negev and on (C)Ziklag, and had (b)overthrown Ziklag and burned it with fire;

1 And it came to pass, when David and his men were come to Ziklag on the third day, that the Amalekites had invaded the south, and Ziklag, and smitten Ziklag, and burned it with fire;

1 David and his men(A) arrived in Ziklag(B) on the third day. The Amalekites(C) had raided the Negev and attacked and burned down Ziklag.

1 When David and his men came to Ziklag on the third day, the Amalekites had raided the Negev and Ziklag. They had attacked Ziklag and set it on fire.

2 They took captive the women who were in it, {from the youngest to the oldest}. They did not kill anyone, but carried [them] off and went on their way.

2 and they took captive the women and all who were in it, both small and great, (c)(D)without killing anyone, and carried them off and went their way.

2 And had taken the women captives, that were therein: they slew not any, either great or small, but carried them away, and went on their way.

2 They also had kidnapped the women and everyone(a) in it from the youngest to the oldest. They had killed no one but had carried them off(D) as they went on their way.

2 They took the women in it captive, from young to old. They did not kill anyone. Instead, they carried them off and went on their way.

3 When David and his men came to the city, {they saw}, and [it] was burned with fire, and their wives, their sons, and their daughters had been taken captive.

3 When David and his men came to the city, behold, it was burned with fire, and their wives and their sons and their daughters had been taken captive.

3 So David and his men came to the city, and, behold, it was burned with fire; and their wives, and their sons, and their daughters, were taken captives.

3 When David and his men arrived at the town, they found it burned down. Their wives, sons, and daughters had been kidnapped.

3 David and his men came to the town, and it had been burned down. Their wives, their sons, and their daughters had been taken captive.

4 Then David and the people who [were] with him raised their voices and wept until there was not [enough] strength in them to weep.

4 Then David and the people who were with him (E)lifted their voices and wept until there was no strength in them to weep.

4 Then David and the people that were with him lifted up their voice and wept, until they had no more power to weep.

4 David and the troops with him wept loudly until they had no strength left to weep.

4 Then David and the people who were with him lifted their voices and cried until they had no more strength left to cry.

5 Two of David's wives had been taken captive. Ahinoam {from Jezreel} and Abigail, the wife of Nabal the Carmelite.

5 Now (F)David’s two wives had been taken captive, Ahinoam the Jezreelitess and Abigail the (d)widow of Nabal the Carmelite.

5 And David's two wives were taken captives, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail the wife of Nabal the Carmelite.

5 David’s two wives,(E) Ahinoam the Jezreelite and Abigail the widow of Nabal the Carmelite, had also been kidnapped.

5 David's two wives, Ahinoam from Jezreel and Abigail, Nabal's former wife, had been captured.

6 And {David was in a very precarious situation}, for the people spoke of stoning him, for the souls of all the people were bitter, each [one] over his sons and his daughters. But David strengthened himself in Yahweh his God.

6 Moreover David was greatly distressed because (G)the people spoke of stoning him, for all the people were (e)embittered, each one because of his sons and his daughters. But (H)David strengthened himself in the Lord his God.

6 And David was greatly distressed; for the people spake of stoning him, because the soul of all the people was grieved, every man for his sons and for his daughters: but David encouraged himself in the LORD his God.

6 David was in a difficult position because the troops talked about stoning him,(F) for they were all very bitter over the loss of their sons and daughters. But David found strength in the Lord his God.(G)

6 David was in great danger because all the people were bitter because of their sons and daughters, and they were talking about stoning him. But David found strength in the LORD his God.

7 Then David said to Abiathar the priest, the son of Ahimelech, "Please bring the ephod here for me." So Abiathar brought the ephod to David.

7 Then (I)David said to (J)Abiathar the priest, the son of Ahimelech, “Please bring me the ephod.” So Abiathar brought the ephod to David.

7 And David said to Abiathar the priest, Ahimelech's son, I pray thee, bring me hither the ephod. And Abiathar brought thither the ephod to David.

7 David said to Abiathar the priest, son of Ahimelech, “Bring me the ephod.”(H) So Abiathar brought it to him,

7 David told Ahimelech's son Abiathar the priest, "Bring me the ephod." So Abiathar brought the ephod to David.

8 And David inquired of Yahweh, saying, "Should I pursue after this band [of raiders]? Will I overtake them?" He said to him, "Pursue [them], for you will certainly overtake them, and you will certainly rescue them."

8 (K)David inquired of the Lord, saying, “(L)Shall I pursue this band? Shall I overtake them?” And He said to him, “Pursue, for you will surely overtake them, (M)and you will surely rescue all.”

8 And David inquired at the LORD, saying, Shall I pursue after this troop? shall I overtake them? And he answered him, Pursue: for thou shalt surely overtake them, and without fail recover all.

8 and David asked the Lord:(I) “Should I pursue these raiders? Will I overtake them?”(J)The Lord replied to him, “Pursue them, for you will certainly overtake them and rescue the people.”(K)

8 David inquired of the LORD: "Shall I pursue this raiding party? Will I overtake them?"

9 So David went, he and the six hundred men who were with him, and they came to the Wadi Besor, but the rest remained.

9 So David went, (N)he and the six hundred men who were with him, and came to the brook Besor, where those left behind remained.

9 So David went, he and the six hundred men that were with him, and came to the brook Besor, where those that were left behind stayed.

9 David and the 600 men with him(L) went as far as the Wadi Besor, where 200 men who were to remain behind would stop.(M)

9 The LORD told David, "Pursue them! You will definitely overtake them and rescue the captives." So David and 600 men who were with him set out. They came to the Wadi Besor where those who were left behind stayed.

10 David pursued, he and four hundred men; but two hundred men stayed because they were too exhausted to pass over the Wadi Besor.

10 But David pursued, he and four hundred men, for (O)two hundred who were too exhausted to cross the brook Besor remained behind.

10 But David pursued, he and four hundred men: for two hundred abode behind, which were so faint that they could not go over the brook Besor.

10 They stopped because they were too exhausted to cross the Wadi Besor. David and 400 of the men continued in pursuit.

10 David and 400 men continued the pursuit, while the 200 men who were too exhausted to cross over the Wadi Besor remained there.

11 Then they found an Egyptian man in the open country and brought him to David, and they gave him food and he ate; they also gave him water.

11 Now they found an Egyptian in the field and brought him to David, and gave him bread and he ate, and they provided him water to drink.

11 And they found an Egyptian in the field, and brought him to David, and gave him bread, and he did eat; and they made him drink water;

11 They found an Egyptian in the open country and brought him to David. They gave him some bread to eat and water to drink.

11 They found an Egyptian man in the field, and they took him to David. They gave him food to eat and provided water for him.

12 They gave him a slice of fig cake and two raisin cakes; he ate and {this revived him}, because he had not eaten food or drunk water [for] three days and three nights.

12 They gave him a piece of fig cake and two clusters of raisins, and he ate; (P)then his spirit (f)revived. For he had not eaten bread or drunk water for three days and three nights.

12 And they gave him a piece of a cake of figs, and two clusters of raisins: and when he had eaten, his spirit came again to him: for he had eaten no bread, nor drunk any water, three days and three nights.

12 Then they gave him some pressed figs and two clusters of raisins. After he ate he revived,(N) for he hadn’t eaten food or drunk water for three days and three nights.

12 They gave him part of a fig cake and two bunches of raisins. After he had eaten, he revived, since he had neither eaten food nor had he drunk water for three days and three nights.

13 Then David said to him, "{To whom do you belong}, and from where [are] you? The young man said, "I am an Egyptian young man, a servant of an Amalekite man, but my master abandoned me because I became ill three days ago.

13 David said to him, “To whom do you belong? And where are you from?” And he said, “I am a young man of Egypt, a servant of an Amalekite; and my master left me behind when I fell sick three days ago.

13 And David said unto him, To whom belongest thou? and whence art thou? And he said, I am a young man of Egypt, servant to an Amalekite; and my master left me, because three days agone I fell sick.

13 Then David said to him, “Who do you belong to? Where are you from?”“I’m an Egyptian, the slave of an Amalekite man,” he said. “My master abandoned me when I got sick three days ago.

13 David told him, "To whom do you belong and where are you from?"

14 We raided the Negev of the Kerethites and that [which belongs] to Judah and then the Negev of Caleb, and we burned Ziklag with fire."

14 We made a raid on (Q)the (g)Negev of the Cherethites, and on that which belongs to Judah, and on (R)the (h)Negev of Caleb, and (S)we burned Ziklag with fire.”

14 We made an invasion upon the south of the Cherethites, and upon the coast which belongeth to Judah, and upon the south of Caleb; and we burned Ziklag with fire.

14 We raided the south country of the Cherethites,(O) the territory of Judah, and the south country of Caleb,(P) and we burned down Ziklag.”(Q)

14 The Egyptian replied, "I'm a young Egyptian man, the slave of an Amalekite man. My master abandoned me, because I got sick three days ago. We raided the Negev of the Cherethites, the territory that belongs to Judah, and the Negev of Caleb, and we set Ziklag on fire."

15 So David asked him, "Will you take me down to this band [of raiders]?" He said, "Swear to me by God that you will not kill me and that you will not deliver me into my master's hand! Then I will take you down to this band."

15 Then David said to him, “Will you bring me down to this band?” And he said, “Swear to me by God that you will not kill me or deliver me into the hands of my master, and I will bring you down to this band.”

15 And David said to him, Canst thou bring me down to this company? And he said, Swear unto me by God, that thou wilt neither kill me, nor deliver me into the hands of my master, and I will bring thee down to this company.

15 David then asked him, “Will you lead me to these raiders?”He said, “Swear to me by God that you won’t kill me or turn me over to my master, and I will lead you to them.”

15 David asked him, "Will you take me to this raiding party?" He said, "Swear to me by God that you won't kill me or turn me over to my master, and I'll take you to the raiding party."

David Defeats The Amalekites

16 So he took him down, and {there they were}, spread out over the surface of all the land, eating and drinking and dancing because of all of the abundant plunder which they had taken from the land of [the] Philistines and from the land of Judah.

16 When he had brought him down, behold, they were (i)spread over all the land, (T)eating and drinking and (j)dancing because of (U)all the great spoil that they had taken from the land of the Philistines and from the land of Judah.

16 And when he had brought him down, behold, they were spread abroad upon all the earth, eating and drinking, and dancing, because of all the great spoil that they had taken out of the land of the Philistines, and out of the land of Judah.

16 So he led him, and there were the Amalekites, spread out over the entire area, eating, drinking, and celebrating because of the great amount of plunder(R) they had taken from the land of the Philistines and the land of Judah.

16 The Egyptian led him to the camp, and there the Amalekites were spread out over the whole area, eating, drinking, and celebrating with the great amount of spoil they had taken from the territory belonging to the Philistines and to Judah.

17 Then David attacked them from twilight until the evening of the next day. Not a man of them escaped {except} four hundred young men who rode [off] on camels and fled.

17 David (k)slaughtered them (V)from the twilight (l)until the evening of (m)the next day; and not a man of them escaped, except four hundred young men who rode on (W)camels and fled.

17 And David smote them from the twilight even unto the evening of the next day: and there escaped not a man of them, save four hundred young men, which rode upon camels, and fled.

17 David slaughtered them from twilight until the evening of the next day.(S) None of them escaped, except 400 young men who got on camels and fled.(T)

17 David struck them down from twilight until the evening of the next day, and not one of them escaped except for 400 young men who mounted camels and fled.

18 So David recovered all that [the] Amalekites had taken; David also rescued his two wives.

18 So David (X)recovered all that the Amalekites had taken, and (n)rescued his two wives.

18 And David recovered all that the Amalekites had carried away: and David rescued his two wives.

18 David recovered everything the Amalekites had taken; he also rescued his two wives.

18 David rescued everyone whom the Amalekites had captured, including his two wives.

19 None of theirs [was] missing {from the smallest to the greatest}, even sons and daughters, from [the] plunder up to everything they had taken for themselves; David brought back everything.

19 But nothing of theirs was missing, whether small or great, sons or daughters, spoil or anything that they had taken for themselves; (Y)David brought it all back.

19 And there was nothing lacking to them, neither small nor great, neither sons nor daughters, neither spoil, nor any thing that they had taken to them: David recovered all.

19 Nothing of theirs was missing from the youngest to the oldest, including the sons and daughters, of all the plunder the Amalekites had taken. David got everything back.(U)

19 Nothing of theirs was missing, whether small or large, sons or daughters, spoil, or anything that they had taken for themselves David brought back everything.

20 And David took all of the sheep, and the cattle they drove along in front of that livestock, and they said, "This [is] David's plunder."

20 So David had (o)captured all the sheep and the cattle which the people drove ahead of (p)the other livestock, and they said, “(Z)This is David’s spoil.”

20 And David took all the flocks and the herds, which they drave before those other cattle, and said, This is David's spoil.

20 He took all the sheep and cattle, which were driven ahead of the other livestock, and the people shouted, “This is David’s plunder!”(V)

20 David took all the rest of the sheep and cattle, driving them ahead of their rescued livestock. People said about all this, "This is David's spoil."

21 Then David came to [the] two hundred men {who had been too exhausted to follow} David; they had left them behind at the Wadi Besor. They went out to meet David and to meet the people who were with him. David came near with the people and {asked them how they were doing}.

21 When (AA)David came to the two hundred men who were too exhausted to follow David, who had also been left at the brook Besor, and they went out to meet David and to meet the people who were with him, then David approached the people and greeted them.

21 And David came to the two hundred men, which were so faint that they could not follow David, whom they had made also to abide at the brook Besor: and they went forth to meet David, and to meet the people that were with him: and when David came near to the people, he saluted them.

21 When David came to the 200 men who had been too exhausted to go with him and had been left at the Wadi Besor,(W) they came out to meet him and to meet the troops with him. When David approached the men, he greeted them,

21 David came to the 200 men who were too exhausted to follow him and who had been left at the Wadi Besor. They came out to meet David and the people who were with him. As David approached the people, he asked them how they were doing.

22 Then all the corrupt and useless men among the men who went with David reacted and said, "Because they did not go with us, we will not give them [anything] from the plunder which we recovered, {except} each [man may take] his own wife and children. They must take them along and go!"

22 Then all the wicked and worthless men among those who went with David said, “Because they did not go with (q)us, we will not give them any of the spoil that we have recovered, except to every man his wife and his children, that they may lead them away and depart.”

22 Then answered all the wicked men and men of Belial, of those that went with David, and said, Because they went not with us, we will not give them ought of the spoil that we have recovered, save to every man his wife and his children, that they may lead them away, and depart.

22 but all the corrupt and worthless men among those who had gone with David argued, “Because they didn’t go with us, we will not give any of the plunder we recovered to them except for each man’s wife and children. They may take them and go.”

22 At this point, all the wicked and worthless men of the group who had gone with David answered, "Because they didn't go with us, we won't give them any of the spoil that we recovered, except that each person may take his wife and his children and go."

23 But David said to them, "You should not do so, my brothers, with what Yahweh has given to us! He has preserved us and has given the [raiding] band that came against us into our hand.

23 Then David said, “You must not do so, my brothers, with what the Lord has given us, who has kept us and delivered into our hand the band that came against us.

23 Then said David, Ye shall not do so, my brethren, with that which the LORD hath given us, who hath preserved us, and delivered the company that came against us into our hand.

23 But David said, “My brothers, you must not do this with what the Lord has given us. He protected us and handed over to us the raiders who came against us.

23 David said, "No, you won't do this, my brothers, with what the LORD has given us. He guarded us and gave the raiding party that came against us into our hand.

24 And who would listen to you regarding this matter? For as the share of the one who went down into the battle, so the share of the one who remained with the baggage will be. They will share alike."

24 And who will listen to you in this matter? For (AB)as his share is who goes down to the battle, so shall his share be who stays by the baggage; they shall share alike.”

24 For who will hearken unto you in this matter? but as his part is that goeth down to the battle, so shall his part be that tarrieth by the stuff: they shall part alike.

24 Who can agree to your proposal? The share of the one who goes into battle is to be the same as the share of the one who remains with the supplies. They will share equally.”(X)

24 Who will listen to you in this matter? Indeed, the share of those who went down into battle and the share of those who stayed with the supplies will be the same. They'll share alike."

25 So from that day and beyond, he made it a rule and a regulation for Israel until this day.

25 So it has been from that day forward, that he made it a statute and an ordinance for Israel to this day.

25 And it was so from that day forward, that he made it a statute and an ordinance for Israel unto this day.

25 And it has been so from that day forward. David established this policy as a law and an ordinance for Israel and it continues to this very day.

25 From that day forward he made it a statute and an ordinance for Israel, and it remains to this present day.

26 Then David came to Ziklag, and he sent some of the plunder to the elders of Judah, to his friends, saying, "{Here is} a gift for you from the plunder of the enemies of Yahweh!"

26 Now when David came to Ziklag, he sent some of the spoil to the elders of Judah, to his friends, saying, “Behold, (AC)a (r)gift for you from the spoil of (AD)the enemies of the Lord:

26 And when David came to Ziklag, he sent of the spoil unto the elders of Judah, even to his friends, saying, Behold a present for you of the spoil of the enemies of the LORD;

26 When David came to Ziklag, he sent some of the plunder to his friends, the elders of Judah, saying, “Here is a gift for you(Y) from the plunder of the Lord’s enemies.”(Z)

26 David came to Ziklag, and he sent some of the spoil to the elders of Judah, and to his friends, telling them, "Look, this is a gift for you from the spoil of the enemies of the LORD

27 [It was] for those in Bethel, for those in Ramoth of the Negev, for those in Jattir,

27 to those who were in (AE)Bethel, and to those who were in (AF)Ramoth of the (s)Negev, and to those who were in (AG)Jattir,

27 To them which were in Bethel, and to them which were in south Ramoth, and to them which were in Jattir,

27 He sent gifts to those in Bethel,(AA) in Ramoth of the Negev,(AB) and in Jattir;(AC)

27 in Bethel, Ramoth-negev, Jattir,

28 for those in Aroer, for those in Siphmoth, for those in Eshtemoa,

28 and to those who were in (AH)Aroer, and to those who were in Siphmoth, and to those who were in (AI)Eshtemoa,

28 And to them which were in Aroer, and to them which were in Siphmoth, and to them which were in Eshtemoa,

28 to those in Aroer,(AD) in Siphmoth,(AE) and in Eshtemoa;(AF)

28 Aroer, Siphmoth, Eshtemoa,

29 for those in Racal, for those in the towns of the Jerahmeelites, for those in the towns of the Kenites,

29 and to those who were in Racal, and to those who were in the cities of (AJ)the Jerahmeelites, and to those who were in the cities of (AK)the Kenites,

29 And to them which were in Rachal, and to them which were in the cities of the Jerahmeelites, and to them which were in the cities of the Kenites,

29 to those in Racal, in the towns of the Jerahmeelites,(AG) and in the towns of the Kenites;(AH)

29 Rachal, in the Jerahmeelite towns, in the Kenite towns,

30 for those in Hormah, for those in Bor Ashan, for those in Athach,

30 and to those who were in (AL)Hormah, and to those who were in (AM)Bor-ashan, and to those who were in Athach,

30 And to them which were in Hormah, and to them which were in Chorashan, and to them which were in Athach,

30 to those in Hormah,(AI) in Bor-ashan,(AJ) and in Athach;

30 in Hormah, Bor-ashan, Athach,

31 for those in Hebron, and for all the places {where David and his men had roamed}.

31 and to those who were in (AN)Hebron, and to all the places where David himself and his men were accustomed to (AO)go.”

31 And to them which were in Hebron, and to all the places where David himself and his men were wont to haunt.

31 to those in Hebron,(AK) and to those in all the places where David and his men had roamed.(AL)

31 Hebron, and for all those places where David and his men had frequented."

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

King James Version Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org