Parallel Verses
The Emphasized Bible
About this time to-morrow, will I send unto thee, a man out of the land of Benjamin, whom thou shalt anoint, to be leader over my people Israel, and he shall save my people, out of the hand of the Philistines, - for I have looked upon the oppression, because their outcry hath come in unto me.
New American Standard Bible
“About this time tomorrow I will send you a man from the land of Benjamin, and
King James Version
To morrow about this time I will send thee a man out of the land of Benjamin, and thou shalt anoint him to be captain over my people Israel, that he may save my people out of the hand of the Philistines: for I have looked upon my people, because their cry is come unto me.
Holman Bible
“At this time tomorrow I will send you a man from the land of Benjamin. Anoint him ruler over My people Israel.
International Standard Version
"About this time tomorrow I'll send you a man from the land of Benjamin, and you are to anoint him as Commander-in-Chief over my people Israel. He'll deliver my people from the control of the Philistines, because I've seen the suffering of my people and because their cry has come up to me."
A Conservative Version
Tomorrow about this time I will send thee a man out of the land of Benjamin, and thou shall anoint him to be prince over my people Israel. And he shall save my people out of the hand of the Philistines, for I have looked upon my pe
American Standard Version
To-morrow about this time I will send thee a man out of the land of Benjamin, and thou shalt anoint him to be prince over my people Israel; and he shall save my people out of the hand of the Philistines: for I have looked upon my people, because their cry is come unto me.
Amplified
“About this time tomorrow I will send you a man from the land of Benjamin, and you shall anoint him as leader over My people Israel; and he will save My people from the hand of the Philistines. For I have looked upon [the distress of] My people, because their cry [for help] has come to Me.”
Bible in Basic English
Tomorrow about this time I will send you a man from the land of Benjamin, and on him you are to put the holy oil, making him ruler over my people Israel, and he will make my people safe from the hands of the Philistines: for I have seen the sorrow of my people, whose cry has come up to me.
Darby Translation
To-morrow about this time I will send thee a man out of the land of Benjamin, and thou shalt anoint him prince over my people Israel; and he will save my people out of the hand of the Philistines; for I have looked upon my people, because their cry is come unto me.
Julia Smith Translation
About the time to-morrow I will send to thee a man from the land of Benjamin, and anoint him for leader over my people Israel; he shall save my people from the hand of Philisteim; for I saw my people, for their cry came to me.
King James 2000
Tomorrow about this time I will send you a man out of the land of Benjamin, and you shall anoint him to be ruler over my people Israel, that he may save my people out of the hand of the Philistines: for I have looked upon my people, because their cry has come unto me.
Lexham Expanded Bible
"This time tomorrow I will send to you a man from the land of Benjamin, and you must anoint him as leader over my people Israel. He will deliver my people from the hand of [the] Philistines. For I have seen [the suffering of] my people, because their cry [of distress] has come to me."
Modern King James verseion
Tomorrow about this time I will send you a man out of the land of Benjamin. And you shall anoint him to be leader over My people Israel, so that he may save My people out of the hand of the Philistines. For I have looked on My people because their cry has come to Me.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
"Tomorrow about this time I will send thee a man out of the land of Benjamin: him shalt thou anoint to be captain over my people Israel, that he may save my people out of the hand of the Philistines, for I have looked upon my people and their cry is come unto me."
NET Bible
"At this time tomorrow I will send to you a man from the land of Benjamin. You must consecrate him as a leader over my people Israel. He will save my people from the hand of the Philistines. For I have looked with favor on my people. Their cry has reached me!"
New Heart English Bible
"Tomorrow about this time I will send you a man out of the land of Benjamin, and you shall anoint him to be prince over my people Israel; and he shall save my people out of the hand of the Philistines: for I have looked on my people, because their cry has come to me."
Webster
To-morrow about this time I will send thee a man out of the land of Benjamin, and thou shalt anoint him to be captain over my people Israel, that he may save my people from the hand of the Philistines: for I have looked upon my people, because their cry has come to me.
World English Bible
"Tomorrow about this time I will send you a man out of the land of Benjamin, and you shall anoint him to be prince over my people Israel; and he shall save my people out of the hand of the Philistines: for I have looked on my people, because their cry has come to me."
Youngs Literal Translation
At this time tomorrow, I send unto thee a man out of the land of Benjamin -- and thou hast anointed him for leader over My people Israel, and he hath saved My people out of the hand of the Philistines; for I have seen My people, for its cry hath come in unto Me.'
Themes
Anointing » In consecration » saul
sacred Anointing » Persons who received » Kings
tribe of Benjamin » Furnished the first king to israel
Captain » Signifying any commander, as
Christian ministers » Influential in public affairs » Designate kings
Government » God in » In appointment of saul as king
Kings » God reserved to himself the choice of
Leaders » Men of God » Men raised up as deliverers of israel
Philistines » defeated » By saul and jonathan
Religious » Men of God » Men raised up as deliverers of israel
Topics
Interlinear
Shalach
'erets
Nagiyd
Yasha`
Yad
References
Word Count of 20 Translations in 1 Samuel 9:16
Verse Info
Context Readings
Saul Seeks Samuel's Advice
15 Now, Yahweh, had unveiled the ear of Samuel, - one day before Saul came, saying: 16 About this time to-morrow, will I send unto thee, a man out of the land of Benjamin, whom thou shalt anoint, to be leader over my people Israel, and he shall save my people, out of the hand of the Philistines, - for I have looked upon the oppression, because their outcry hath come in unto me. 17 And, when, Samuel, beheld Saul, Yahweh, answered him, Lo! the man, of whom I said unto thee, Here, is one shall control my people.
Cross References
1 Samuel 10:1
Then took Samuel a flask of oil, and poured out upon his head, and kissed him, - and said - Is it not, that Yahweh hath anointed thee over his inheritance, as leader?
Exodus 3:7-9
Then said Yahweh, I have, seen, the humiliation of my people, who are in Egypt, - and their outcry, have I heard, by reason of their task-masters, for I know their pains;
Exodus 2:23-25
And it came to pass, during those many days, that the king of Egypt died, and the sons of Israel sighed by reason of the servitude and lamented, - and their cry for help went up to God, by reason of the servitude.
1 Samuel 15:1
And Samuel said unto Saul, It was, me, Yahweh sent to anoint thee to be king over his people, over Israel, - now, therefore, hearken thou to the voice of Yahweh's words.
1 Samuel 16:3
Then shall thou bid Jesse to the sacrifice, - when, I, will let thee know what thou must do, so shalt thou anoint for me him whom I shall name unto thee.
1 Kings 19:15-16
And Yahweh said unto him, Go, return to thy way, towards the wilderness of Damascus, - and, when thou enterest, then shalt thou anoint Hazael to be king over Syria;
2 Kings 9:3-6
then shalt thou take the flask of oil, and pour out upon his head, and say - Thus, saith Yahweh, I have anointed thee to be king unto Israel! Then shalt thou open the door and flee, and not tarry.
Psalm 25:18
Behold my humiliation and my pain, and take away all my sins.
Psalm 106:44
Then looked he on the distress which befell them, - when he heard their loud cry;