Parallel Verses

New American Standard Bible

"About this time tomorrow I will send you a man from the land of Benjamin, and you shall anoint him to be prince over My people Israel; and he will deliver My people from the hand of the Philistines For I have regarded My people, because their cry has come to Me."

King James Version

To morrow about this time I will send thee a man out of the land of Benjamin, and thou shalt anoint him to be captain over my people Israel, that he may save my people out of the hand of the Philistines: for I have looked upon my people, because their cry is come unto me.

Holman Bible

"At this time tomorrow I will send you a man from the land of Benjamin. Anoint him ruler over My people Israel. He will save them from the hand of the Philistines because I have seen [the affliction of] My people, for their cry has come to Me."

International Standard Version

"About this time tomorrow I'll send you a man from the land of Benjamin, and you are to anoint him as Commander-in-Chief over my people Israel. He'll deliver my people from the control of the Philistines, because I've seen the suffering of my people and because their cry has come up to me."

A Conservative Version

Tomorrow about this time I will send thee a man out of the land of Benjamin, and thou shall anoint him to be prince over my people Israel. And he shall save my people out of the hand of the Philistines, for I have looked upon my pe

American Standard Version

To-morrow about this time I will send thee a man out of the land of Benjamin, and thou shalt anoint him to be prince over my people Israel; and he shall save my people out of the hand of the Philistines: for I have looked upon my people, because their cry is come unto me.

Amplified

Tomorrow about this time I will send you a man from the land of Benjamin, and you shall anoint him to be leader over My people Israel; and he shall save them out of the hand of the Philistines. For I have looked upon the distress of My people, because their cry has come to Me.

Bible in Basic English

Tomorrow about this time I will send you a man from the land of Benjamin, and on him you are to put the holy oil, making him ruler over my people Israel, and he will make my people safe from the hands of the Philistines: for I have seen the sorrow of my people, whose cry has come up to me.

Darby Translation

To-morrow about this time I will send thee a man out of the land of Benjamin, and thou shalt anoint him prince over my people Israel; and he will save my people out of the hand of the Philistines; for I have looked upon my people, because their cry is come unto me.

Jubilee 2000 Bible

Tomorrow about this time I will send thee a man out of the land of Benjamin, and thou shalt anoint him to be prince over my people Israel that he may save my people out of the hand of the Philistines, for I have looked upon my people because their cry is come unto me.

Julia Smith Translation

About the time to-morrow I will send to thee a man from the land of Benjamin, and anoint him for leader over my people Israel; he shall save my people from the hand of Philisteim; for I saw my people, for their cry came to me.

King James 2000

Tomorrow about this time I will send you a man out of the land of Benjamin, and you shall anoint him to be ruler over my people Israel, that he may save my people out of the hand of the Philistines: for I have looked upon my people, because their cry has come unto me.

Lexham Expanded Bible

"This time tomorrow I will send to you a man from the land of Benjamin, and you must anoint him as leader over my people Israel. He will deliver my people from the hand of [the] Philistines. For I have seen [the suffering of] my people, because their cry [of distress] has come to me."

Modern King James verseion

Tomorrow about this time I will send you a man out of the land of Benjamin. And you shall anoint him to be leader over My people Israel, so that he may save My people out of the hand of the Philistines. For I have looked on My people because their cry has come to Me.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

"Tomorrow about this time I will send thee a man out of the land of Benjamin: him shalt thou anoint to be captain over my people Israel, that he may save my people out of the hand of the Philistines, for I have looked upon my people and their cry is come unto me."

NET Bible

"At this time tomorrow I will send to you a man from the land of Benjamin. You must consecrate him as a leader over my people Israel. He will save my people from the hand of the Philistines. For I have looked with favor on my people. Their cry has reached me!"

New Heart English Bible

"Tomorrow about this time I will send you a man out of the land of Benjamin, and you shall anoint him to be prince over my people Israel; and he shall save my people out of the hand of the Philistines: for I have looked on my people, because their cry has come to me."

The Emphasized Bible

About this time to-morrow, will I send unto thee, a man out of the land of Benjamin, whom thou shalt anoint, to be leader over my people Israel, and he shall save my people, out of the hand of the Philistines, - for I have looked upon the oppression, because their outcry hath come in unto me.

Webster

To-morrow about this time I will send thee a man out of the land of Benjamin, and thou shalt anoint him to be captain over my people Israel, that he may save my people from the hand of the Philistines: for I have looked upon my people, because their cry has come to me.

World English Bible

"Tomorrow about this time I will send you a man out of the land of Benjamin, and you shall anoint him to be prince over my people Israel; and he shall save my people out of the hand of the Philistines: for I have looked on my people, because their cry has come to me."

Youngs Literal Translation

At this time tomorrow, I send unto thee a man out of the land of Benjamin -- and thou hast anointed him for leader over My people Israel, and he hath saved My people out of the hand of the Philistines; for I have seen My people, for its cry hath come in unto Me.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
To morrow
מחר 
Machar 
to morrow, time to come
Usage: 52

עת 
`eth 
Usage: 296

I will send
שׁלח 
Shalach 
Usage: 848

אישׁ 
'iysh 
Usage: 692

out of the land
ארץ 
'erets 
Usage: 2504

בּנימין 
Binyamiyn 
Usage: 166

and thou shalt anoint
משׁח 
Mashach 
Usage: 72

him to be captain
נגד נגיד 
Nagiyd 
Usage: 44

עם 
`am 
Usage: 1867

ישׂראל 
Yisra'el 
Usage: 2505

ישׁע 
Yasha` 
Usage: 205

my people
עם 
`am 
Usage: 1867

out of the hand
יד 
Yad 
Usage: 1612

of the Philistines
פּלשׁתּי 
P@lishtiy 
Usage: 288

ראה 
Ra'ah 
Usage: 1308

עם 
`am 
Usage: 1867

צעקה 
Tsa`aqah 
Usage: 21

is come

come, bring, ... in, enter, go, carry, ...down, pass, ...out,
Usage: 0

Context Readings

Saul Seeks Samuel's Advice

15 Now a day before Saul's coming, the LORD had revealed this to Samuel saying, 16 "About this time tomorrow I will send you a man from the land of Benjamin, and you shall anoint him to be prince over My people Israel; and he will deliver My people from the hand of the Philistines For I have regarded My people, because their cry has come to Me." 17 When Samuel saw Saul, the LORD said to him, "Behold, the man of whom I spoke to you! This one shall rule over My people."



Cross References

1 Samuel 10:1

Then Samuel took the flask of oil, poured it on his head, kissed him and said, "Has not the LORD anointed you a ruler over His inheritance?

Exodus 3:7-9

The LORD said, "I have surely seen the affliction of My people who are in Egypt, and have given heed to their cry because of their taskmasters, for I am aware of their sufferings.

Exodus 2:23-25

Now it came about in the course of those many days that the king of Egypt died. And the sons of Israel sighed because of the bondage, and they cried out; and their cry for help because of their bondage rose up to God.

1 Samuel 15:1

Then Samuel said to Saul, "The LORD sent me to anoint you as king over His people, over Israel; now therefore, listen to the words of the LORD.

1 Samuel 16:3

"You shall invite Jesse to the sacrifice, and I will show you what you shall do; and you shall anoint for Me the one whom I designate to you."

1 Kings 19:15-16

The LORD said to him, "Go, return on your way to the wilderness of Damascus, and when you have arrived, you shall anoint Hazael king over Aram;

2 Kings 9:3-6

"Then take the flask of oil and pour it on his head and say, 'Thus says the LORD, "I have anointed you king over Israel."' Then open the door and flee and do not wait."

Psalm 25:18

Look upon my affliction and my trouble, And forgive all my sins.

Psalm 106:44

Nevertheless He looked upon their distress When He heard their cry;

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain