Parallel Verses

Darby Translation

but have been gentle in the midst of you, as a nurse would cherish her own children.

New American Standard Bible

But we proved to be gentle among you, as a nursing mother tenderly cares for her own children.

King James Version

But we were gentle among you, even as a nurse cherisheth her children:

Holman Bible

Although we could have been a burden as Christ's apostles, instead we were gentle among you, as a nursing mother nurtures her own children.

International Standard Version

even though as apostles of the Messiah we might have made such demands. Instead, we were gentle among you, like a nursing mother tenderly caring for her own children.

A Conservative Version

nevertheless we became gentle in the midst of you, as a nurse cherishes her own children.

American Standard Version

But we were gentle in the midst of you, as when a nurse cherisheth her own children:

Amplified

But we behaved gently when we were among you, like a devoted mother nursing and cherishing her own children.

An Understandable Version

But we were gentle among you, like a nursing mother caring for her children.

Anderson New Testament

But we were gentle among you. As a nurse nourishes her children,

Bible in Basic English

But we were gentle among you, like a woman caring for her little ones:

Common New Testament

But we were gentle among you, like a mother nursing her little children.

Daniel Mace New Testament

we behav'd to you with a tender regard, even as a mother, who nurses her own children.

Godbey New Testament

but we were gentle in the midst of you, as if a nurse may cherish her children;

Goodspeed New Testament

We were children when we were with you; we were like a mother nursing her children.

John Wesley New Testament

But we were gentle in the midst of you, even as a nurse cherisheth her own children.

Jubilee 2000 Bible

But we were gentle among you, as a mother feeding and caring for her children,

Julia Smith Translation

But we were gentle in the midst of you, as a nurse should cherish her children:

King James 2000

But we were gentle among you, even as a nurse cherishes her children:

Lexham Expanded Bible

{Although we could have insisted on our own importance} as apostles of Christ, yet we became infants in your midst, like a nursing mother cherishes her own children.

Modern King James verseion

But we were gentle among you, even as a nurse warmly cherishes her children.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

But were tender among you, even as a nurse cherisheth her children,

Moffatt New Testament

no, we behaved gently when we were among you, like a nursing mother cherishing her own children,

Montgomery New Testament

On the contrary I showed myself among you as gentle as a mother, when she tenderly nurses her own children.

NET Bible

although we could have imposed our weight as apostles of Christ; instead we became little children among you. Like a nursing mother caring for her own children,

New Heart English Bible

But we were like children among you, like a nursing mother cherishes her own children.

Noyes New Testament

But we were gentle in the midst of you, even as a nurse cherisheth her own children;

Sawyer New Testament

but we were gentle among you, as a nurse would cherish her own children;

The Emphasized Bible

But we became gentle in your midst, - as though, a nursing mother, had been cherishing her own children:

Thomas Haweis New Testament

But we were gentle in the midst of you, as a nurse cherisheth her own infants.

Twentieth Century New Testament

But we lived among you with the simplicity of a child; we were like a woman nursing her own children.

Webster

But we were gentle among you, even as a nurse cherisheth her children:

Weymouth New Testament

On the contrary, in our relations to you we showed ourselves as gentle as a mother is when she tenderly nurses her own children.

Williams New Testament

Instead we were little children among you; we were like a mother nursing her children.

World English Bible

But we were gentle among you, like a nursing mother cherishes her own children.

Worrell New Testament

But we became gentle in the midst of you, as when a nurse cherishes her own children:

Worsley New Testament

But we were gentle among you, even as a nurse cherisheth her children:

Youngs Literal Translation

But we became gentle in your midst, as a nurse may cherish her own children,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
But
ἀλλά 
Alla 
but, yea, yet, nevertheless, howbeit, nay, therefore, save, not tr,
Usage: 461

we were
γίνομαι 
Ginomai 
be, come to pass, be made, be done, come, become, God forbid , arise, have, be fulfilled, be married to, be preferred, not tr, , vr done
Usage: 531

ἤπιος 
Epios 
Usage: 2

ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128

you
ὑμῶν 
Humon 
your, you, ye, yours, not tr.,
Usage: 371

as
ὡς 
Hos 
as, when, how, as it were, about,
Usage: 417

a nurse
τροφός 
Trophos 
Usage: 1

θάλπω 
Thalpo 
Usage: 2

her
ἑαυτοῦ 
heautou 
Usage: 249

Context Readings

Paul's Approach To Ministry In Thessalonica

6 nor seeking glory from men, neither from you nor from others, when we might have been a charge as Christ's apostles; 7 but have been gentle in the midst of you, as a nurse would cherish her own children. 8 Thus, yearning over you, we had found our delight in having imparted to you not only the glad tidings of God, but our own lives also, because ye had become beloved of us.


Cross References

1 Thessalonians 2:11

as ye know how, as a father his own children, we used to exhort each one of you, and comfort and testify,

Isaiah 49:23

And kings shall be thy nursing-fathers, and their princesses thy nursing-mothers: they shall bow down to thee with the face toward the earth, and lick up the dust of thy feet. And thou shalt know that I am Jehovah; for they shall not be ashamed who wait on me.

Genesis 33:13-14

And he said to him, My lord knows that the children are tender, and the suckling sheep and kine are with me; and if they should overdrive them only one day, all the flock would die.

Numbers 11:12

Have I conceived all this people, have I brought them forth, that thou sayest to me, Carry them in thy bosom, as the nursing-father beareth the suckling, unto the land which thou didst swear unto their fathers?

Isaiah 40:11

He will feed his flock like a shepherd: he will gather the lambs with his arm, and carry them in his bosom; he will gently lead those that give suck.

Isaiah 66:13

As one whom his mother comforteth, so will I comfort you; and ye shall be comforted in Jerusalem.

Ezekiel 34:14-16

I will feed them in a good pasture, and upon the high mountains of Israel shall their fold be: there shall they lie down in a good fold, and in a fat pasture they shall feed upon the mountains of Israel.

Matthew 11:29-30

Take my yoke upon you, and learn from me; for I am meek and lowly in heart; and ye shall find rest to your souls;

John 21:15-17

When therefore they had dined, Jesus says to Simon Peter, Simon, son of Jonas, lovest thou me more than these? He says to him, Yea, Lord; thou knowest that I am attached to thee. He says to him, Feed my lambs.

Acts 13:18

and for a time of about forty years he nursed them in the desert.

1 Corinthians 2:3

And I was with you in weakness and in fear and in much trembling;

1 Corinthians 9:22

I became to the weak, as weak, in order that I might gain the weak. To all I have become all things, in order that at all events I might save some.

2 Corinthians 10:1

But I myself, Paul, entreat you by the meekness and gentleness of the Christ, who, as to appearance, when present am mean among you, but absent am bold towards you;

2 Corinthians 13:4

for if indeed he has been crucified in weakness, yet he lives by God's power; for indeed we are weak in him, but we shall live with him by God's power towards you,)

Galatians 5:22-23

But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, long-suffering, kindness, goodness, fidelity,

2 Timothy 2:24-25

And a bondman of the Lord ought not to contend, but be gentle towards all; apt to teach; forbearing;

James 3:17

But the wisdom from above first is pure, then peaceful, gentle, yielding, full of mercy and good fruits, unquestioning, unfeigned.

Jump To Previous

Word Concordance

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain