Parallel Verses

New American Standard Bible

When all Israel saw that the king did not listen to them the people answered the king, saying,
What portion do we have in David?
We have no inheritance in the son of Jesse.
Every man to your tents, O Israel;
Now look after your own house, David.”
So all Israel departed to their tents.

King James Version

And when all Israel saw that the king would not hearken unto them, the people answered the king, saying, What portion have we in David? and we have none inheritance in the son of Jesse: every man to your tents, O Israel: and now, David, see to thine own house. So all Israel went to their tents.

Holman Bible

When all Israel saw that the king had not listened to them, the people answered the king:

What portion do we have in David?
We have no inheritance in the son of Jesse.
Israel, each man to your tent;
David, look after your own house now!


So all Israel went to their tents.

International Standard Version

All of Israel since the king wasn't going to listen to them the people responded to the king, "What's the point in following David? We have no inheritance in the descendants of Jesse. Let's go home, Israel! David, take care of your own household!" So all of Israel left for home.

A Conservative Version

And when all Israel saw that the king did not hearkened to them, the people answered the king, saying, What portion have we in David? Neither have we inheritance in the son of Jesse. Every man to your tents, O Israel. Now see to th

American Standard Version

And when all Israel saw that the king hearkened not unto them, the people answered the king, saying, What portion have we in David? neither have we inheritance in the son of Jesse: every man to your tents, O Israel: now see to thine own house, David. So all Israel departed unto their tents.

Amplified

When all Israel saw that the king did not listen and pay attention to them, the people answered him,“What portion do we have in David?
We have no inheritance in the son of Jesse.
Every man to your tents, O Israel;
Now, [Rehoboam, descendant of] David, see to your own house.”
So all Israel went to their tents.

Bible in Basic English

And when all Israel saw that the king would give no attention to them, the people in answer said to the king, What part have we in David? what is our heritage in the son of Jesse? every man to your tents, O Israel; now see to your house, David. So all Israel went to their tents.

Darby Translation

And all Israel saw that the king hearkened not to them; and the people answered the king saying, What portion have we in David? and we have no inheritance in the son of Jesse: every man to your tents, O Israel. Now see to thine own house, David! And all Israel went to their tents.

Julia Smith Translation

And all Israel saw that the king heard not to them, and the people will turn back to the king, saying, What portion to us in David? And no inheritance in the son of Jesse: each to thy tents, O Israel: now see thy house, O David. And all Israel will go to his tents.

King James 2000

And when all Israel saw that the king would not hearken unto them, the people answered the king, saying, What portion have we in David? we have no inheritance in the son of Jesse: every man to your tents, O Israel: and now, David, see to your own house. So all Israel went to their tents.

Lexham Expanded Bible

So all Israel [saw] that the king would not listen to them, and the people answered the king, saying, "What portion [is there] for us in David? [We have] no inheritance in the son of Jesse. Each to your tents, O Israel! Now look to your own house, David!" And all Israel went to their own tents.

Modern King James verseion

And all Israel saw that the king would not listen to them, and the people answered the king saying, What part do we have in David? And we have no inheritance in the son of Jesse! Every man to your tents, O Israel! Now, David, see to your own house. And all Israel went to their tents.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And when all Israel saw that the king would not hear them, the people answered the king, saying, "What part have we with David or inheritance with the son of Jesse? Let every man of Israel go to his tent. And now, David, see to thine own house!" And thereupon all Israel gat them to their tents,

NET Bible

When all Israel saw that the king refused to listen to them, the people answered the king, "We have no portion in David -- no share in the son of Jesse! Return to your homes, O Israel! Now, look after your own dynasty, O David!" So all Israel returned to their homes.

New Heart English Bible

When all Israel saw that the king did not listen to them, the people answered the king, saying, "What portion have we in David? Neither have we inheritance in the son of Jesse. Every man to your tents, Israel. Now see to your own house, David." So all Israel departed to their tents.

The Emphasized Bible

And, when, all Israel, saw that the king hearkened not unto them, the people answered the king, saying - What portion have, we, in David, or inheritance in the son of Jesse? Every man, to your homes, O Israel! Now, see to thine own house, O David! And all Israel departed to their homes.

Webster

And when all Israel saw that the king would not hearken to them, the people answered the king, saying, What portion have we in David? and we have no inheritance in the son of Jesse: every man to your tents, O Israel: and now, David, see to thy own house. So all Israel went to their tents.

World English Bible

When all Israel saw that the king didn't listen to them, the people answered the king, saying, "What portion have we in David? Neither have we inheritance in the son of Jesse! Every man to your tents, Israel! Now see to your own house, David." So all Israel departed to their tents.

Youngs Literal Translation

And all Israel have seen that the king hath not hearkened to them, and the people send back to the king, saying, 'What portion have we in David? yea, there is no inheritance in a son of Jesse; each to thy tents, O Israel; now, see thy house -- David,' and all Israel go to their tents.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
ישׂראל 
Yisra'el 
Usage: 2505

saw
ראה 
Ra'ah 
Usage: 1308

that the king
מלך 
melek 
Usage: 2521

עם 
`am 
Usage: 1867

שׁוּב 
Shuwb 
Usage: 1058

the king
מלך 
melek 
Usage: 2521

have we in David
דּויד דּוד 
David 
Usage: 1074

נחלה 
Nachalah 
Usage: 222

in the son

Usage: 0

of Jesse
אישׁי ישׁי 
Yishay 
Usage: 42

אישׁ 
'iysh 
Usage: 692

to your tents
אהל 
'ohel 
Usage: 345

O Israel
ישׂראל 
Yisra'el 
Usage: 2505

and now, David
דּויד דּוד 
David 
Usage: 1074

see
ראה 
Ra'ah 
Usage: 1308

בּית 
Bayith 
Usage: 2053

So all Israel
ישׂראל 
Yisra'el 
Usage: 2505

ילך 
Yalak 
Usage: 0

Verse Info

Context Readings

Rehoboam's Debacle

15 The king refused to listen to the people because Jehovah was directing these events to carry out the promise he had made to Jeroboam, Nebat's son through Ahijah from Shiloh. 16 When all Israel saw that the king did not listen to them the people answered the king, saying,
What portion do we have in David?
We have no inheritance in the son of Jesse.
Every man to your tents, O Israel;
Now look after your own house, David.”
So all Israel departed to their tents.
17 Rehoboam ruled the Israelites who lived in the cities of Judah.

Cross References

2 Samuel 20:1

A worthless character named Sheba son of Bikri lived at Gilgal. He was of the tribe of Benjamin. He blew the trumpet and called out: Down with David! We will not follow him! Men of Israel, let us go home!

2 Chronicles 10:19

Israel has rebelled against David's dynasty to this day.

Judges 8:35

They did not show kindness to the family of Gideon for all the good that he had done for Israel.

1 Samuel 20:27

David's place was still empty the day after the New Moon Festival. Saul asked Jonathan: Why has that son of Jesse not come to eat with us? He was not here yesterday, and he still is not here today!

1 Samuel 20:30-31

Saul got angry with Jonathan and he said, You are Son of a crooked and rebellious woman Jonathan! I know you have sided with Jesse's son, Saul accused. You have no shame. You act as if you are your mother's son not mine.

1 Samuel 22:7

He said to his officials: Listen to me men of Benjamin! Will Jesse's son give every one of you fields and vineyards? Will he make you all officers over a regiment or a battalion of soldiers?

1 Samuel 22:9

Doeg from Edom, standing with Saul's officials, answered him: I saw Jesse's son when he came to Ahimelech, Ahitub's son, in Nob.

1 Samuel 22:13

Saul asked him: Why did you and Jesse's son plot against me? You gave him bread and a sword. You even prayed to God that he could rise up against me and ambush me, as he is doing now.

2 Samuel 7:15-16

I will never put an end to my agreement with him. I put an end to my agreement with Saul when he was king before you.

2 Samuel 15:13

A messenger told David: Absalom has the hearts of the people of Israel.

2 Samuel 16:11

David said to Abishai and to all his officials: My own son is trying to kill me. Why should you be surprised at this Benjaminite? Jehovah told him to curse. Leave him alone and let him curse.

1 Kings 11:13

Still I will not take the entire kingdom from him. I will give one tribe to your son, because of my servant David, and because of Jerusalem, the town of my selection.

1 Kings 11:34-39

I will not take the entire kingdom away from Solomon. I will keep him in power as long as he lives. This I will do for the sake of my servant David, whom I chose and who obeyed my laws and commands.

1 Kings 12:16-17

When all Israel realized that the king would not respond to their request, the people in answer said to the king: What share do we have in David? What is our heritage in the son of Jesse? To your tents, O Israel; now see to your people, David. So Israel went away to their tents.

1 Chronicles 17:14

I will set him over my house and my kingdom forever! His throne will be established forever.'

Psalm 2:1-6

Why do the nations conspire together and rage? Why do the peoples plot in vain?

Psalm 76:10

For the wrath of man shall praise you. You will fortify yourself with a remnant of wrath.

Psalm 89:29-37

I will make his descendants endure forever and his throne like the days of heaven.

Psalm 132:17

There I will make the horn of David grow (give mighty power to David). I will prepare a lamp (light) for my anointed one.

Isaiah 9:6-7

For unto us a child is born. Unto us a son is given, and the government will be on his shoulders. He will be called Wonderful, Counselor, Mighty God, Everlasting Father, and Prince of Peace.

Isaiah 11:1

There must go forth a twig out of the stump of Jesse. A branch (sprout) (shoot) (descendant) from his roots will bear fruit.

Jeremiah 33:20-21

If you break my covenant of the day and my covenant of the night, so that day and night will not be at their appointed time,

Jeremiah 33:25-26

Jehovah says: 'If My covenant for day and night do not stand and I have not established the fixed patterns of heaven and earth,

Ezekiel 37:24-25

My servant David will be their king. All of them will have one shepherd. They will live by my rules, and they will obey my laws.

Amos 9:11

In that day I will raise up the fallen tabernacle of David and close up the breaches. I will raise up its ruins and rebuild it as in the days of old.

Luke 1:32-33

He will be great. He will be called the Son of the Most High. Jehovah God will give him the throne of his father David. (Isaiah 11:1-10)

Luke 19:14

His citizens hated him. They sent a spokesman to him saying we do not want this man to rule us.

Luke 19:27

Bring my enemies that do not want me to rule over them and kill them in front of me.

John 6:66

After this many of his disciples returned to their old ways. They did not walk with him anymore.

John 7:53

[Then each man went to his own house.] (questionable text)

Acts 2:30

Therefore being a prophet, and knowing that God had sworn with an oath to him, that of the fruit of his loins, according to the flesh, he would raise up Christ to sit on his throne.

1 Corinthians 15:25

For he (Christ) must rule as king until he (God) puts all enemies under his feet (his control). (Psalm 2; 110) (Daniel 2:44) (Revelation 5:10; 20:6)

Revelation 22:16

I Jesus have sent my angel to tell you about these things in the congregations. I am the root and the offspring of David, and the bright and morning star.'

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain