Parallel Verses

New American Standard Bible

We have sent with them our brother, whom we have often tested and found diligent in many things, but now even more diligent because of his great confidence in you.

King James Version

And we have sent with them our brother, whom we have oftentimes proved diligent in many things, but now much more diligent, upon the great confidence which I have in you.

Holman Bible

We have also sent with them our brother whom we have often tested, in many circumstances, and found diligent-and now even more diligent because of his great confidence in you.

International Standard Version

We have also sent with them our brother whom we have often tested in many ways and found to be dedicated. At present he is more dedicated than ever because he has so much confidence in you.

A Conservative Version

And we sent along with them our brother whom we often proved being diligent in many things, but is now much more diligent (with much confidence toward you)

American Standard Version

and we have sent with them our brother, whom we have many times proved earnest in many things, but now much more earnest, by reason of the great confidence which he hath in you.

Amplified

Moreover, along with them we are sending our brother, whom we have often put to the test and have found him zealous (devoted and earnest) in many matters, but who is now more [eagerly] earnest than ever because of [his] absolute confidence in you.

An Understandable Version

And we have sent [i.e., are sending] with them our brother [Note: This is a different person from the one mentioned in verse 18], who has often proven his diligence to us in many ways, and is now proving to be even more diligent because of the great confidence he has in you [i.e., confidence in the Corinthians completing their collection for the poor].

Anderson New Testament

And we have sent with them our brother, whom we have often proved to be diligent in many things, but now much more diligent on account of the strong confidence which he has in you.

Bible in Basic English

And we have sent with them our brother, whose ready spirit has been made clear to us at times and in ways without number, but it is now all the more so because of the certain faith which he has in you.

Common New Testament

And with them we are sending our brother whom we have often proved diligent in many matters, but who is now more diligent than ever because of his great confidence in you.

Daniel Mace New Testament

I have sent likewise another of our brethren, whose diligence I have experienc'd in several affairs.

Darby Translation

And we have sent with them our brother whom we have often proved to be of diligent zeal in many things, and now more diligently zealous through the great confidence he has as to you.

Godbey New Testament

And we sent our brother along with him to them, whom we have tried, being frequently zealous in many things, but now much more zealous, with great confidence towards you.

Goodspeed New Testament

I send with them another brother of ours whose devotion we have often tested in many ways, which is now greater than ever, because of his perfect confidence in you.

John Wesley New Testament

And we have sent with them our brother, whom we have often proved diligent in many things, but now much more diligent, through his great confidence in you.

Jubilee 2000 Bible

And we have sent with them our brother, whom we have oftentimes proved diligent in many things, but now much more diligent, upon the great confidence which we have in you.

Julia Smith Translation

And we sent with them our brother, whom we proved in many things being earnest many times, and now much more earnest, with much confidence in you.

King James 2000

And we have sent with them our brother, whom we have oftentimes proved diligent in many things, but now much more diligent, upon the great confidence which I have in you.

Lexham Expanded Bible

And we are sending with them our brother whom we have tested many times in many [things] that he is diligent, but now much more diligent [because of his] great confidence in you.

Modern King James verseion

And we have sent with them our brother whom we have often proved earnest in many things, but now much more earnest by the great confidence which I have in you.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

We have sent with them a brother of ours, whom we have oft times proved diligent in many things, but now much more diligent. The great confidence which I have in you

Moffatt New Testament

Along with them I am also sending our brother: I have had ample proof of his keen interest on many occasions, and it is specially keen on this occasion, as he has absolute confidence in you.

Montgomery New Testament

With them I am sending our brother of whose zeal I have often had proof in many ways, and who is now zealous because of his great confidence in you.

NET Bible

And we are sending with them our brother whom we have tested many times and found eager in many matters, but who now is much more eager than ever because of the great confidence he has in you.

New Heart English Bible

We have sent with them our brother, whom we have many times proved earnest in many things, but now much more earnest, by reason of the great confidence which he has in you.

Noyes New Testament

And we have sent with them our brother, whom we have often in many things proved to be zealous, but now much more zealous through the great confidence which he hath in you.

Sawyer New Testament

And we have sent with them our brother, whom we have often proved in many services to be diligent, and who is now much more diligent from the great confidence in you.

The Emphasized Bible

Moreover we have set forward, with them, our brother whom we have proved, in many things, ofttimes, earnest, - but, now, much more earnest, by reason of the great confidence which he hath towards you.

Thomas Haweis New Testament

And we have sent with him our brother, whom we have often experienced in many things to be a man of diligence, but now much more diligent, through the great confidence which I have in you.

Twentieth Century New Testament

We are also sending with them another of our Brothers, whose earnestness we have many a time proved in many ways, and whom we now find made even more earnest by his great confidence in you.

Webster

And we have sent with them our brother, whom we have often proved to be diligent in many things, but now much more diligent, upon the great confidence which I have in you.

Weymouth New Testament

And we send with them our brother, of whose zeal we have had frequent proof in many matters, and who is now more zealous than ever through the strong confidence which he has in you.

Williams New Testament

I send with them another brother of ours, whom I have often in many ways tested and found to be enthusiastic, but now he is more enthusiastic than ever, because of his great confidence in you.

World English Bible

We have sent with them our brother, whom we have many times proved earnest in many things, but now much more earnest, by reason of the great confidence which he has in you.

Worrell New Testament

And we sent with them our brother, whom we often in many things proved to be diligent, but now much more diligent by reason of his great confidence in you.

Worsley New Testament

And we have sent with them another brother of ours, whom we have often proved diligent in many things, and now I doubt not much more on account of his great confidence in you.

Youngs Literal Translation

and we sent with them our brother, whom we proved in many things many times being diligent, and now much more diligent, by the great confidence that is toward you,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And
δέ 
De 
but , and , now , then , also , yet , yea , so , moreover , nevertheless , for , even , , not tr
Usage: 2184

we have sent with
συμπέμπω 
Sumpempo 
send , send with
Usage: 2


him , his , their , he , her , they , same , himself ,
Usage: 0

our
ἡμῶν 
hemon 
our , us , we , not tr ,
Usage: 388

G80
ἀδελφός 
Adelphos 
Usage: 302

ὅς ἥ ὅ 
Hos 
Usage: 980

we have
δοκιμάζω 
Dokimazo 
Usage: 20

πολλάκις 
Pollakis 
Usage: 18

δοκιμάζω 
Dokimazo 
Usage: 20

σπουδαῖος 
Spoudaios 
Usage: 1

in
ἐν 
En 
in , by , with , among , at , on , through ,
Usage: 2128

πολύς πολλός 
Polus 
many , much , great ,
Usage: 292

but
δέ 
De 
but , and , now , then , also , yet , yea , so , moreover , nevertheless , for , even , , not tr
Usage: 2184

now
νυνί 
Nuni 
now
Usage: 21

πολύς πολλός 
Polus 
many , much , great ,
Usage: 292

σπουδαιότερον 
Spoudaioteron 
Usage: 2

upon the great
πολύς πολλός 
Polus 
many , much , great ,
Usage: 292

πεποίθησις 
Pepoithesis 
Usage: 6


which , who , the things , the son ,
Usage: 0

I have in
εἰς 
Eis 
into , to , unto , for , in , on , toward , against ,
Usage: 1267

References

Fausets

Hastings

Morish

Smith

Verse Info

Context Readings

Arrangements For Administering The Corinthians' Gift

21 for we have regard for what is honorable, not only in the sight of the Lord, but also in the sight of men. 22 We have sent with them our brother, whom we have often tested and found diligent in many things, but now even more diligent because of his great confidence in you. 23 As for Titus, he is my partner and fellow worker among you; as for our brethren, they are messengers of the churches, a glory to Christ.


Cross References

Philippians 2:20-22

For I have no one else of kindred spirit who will genuinely be concerned for your welfare.



Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org