Parallel Verses

New American Standard Bible

Then Jehoahaz entreated the favor of the Lord, and the Lord listened to him; for He saw the oppression of Israel, how the king of Aram oppressed them.

King James Version

And Jehoahaz besought the LORD, and the LORD hearkened unto him: for he saw the oppression of Israel, because the king of Syria oppressed them.

Holman Bible

Then Jehoahaz sought the Lord’s favor, and the Lord heard him, for He saw the oppression the king of Aram inflicted on Israel.

International Standard Version

But Jehoahaz sought the LORD, and the LORD paid attention to him, because the LORD had been watching the oppression that Israel was enduring from the king of Aram.

A Conservative Version

And Jehoahaz besought LORD, and LORD hearkened to him, for he saw the oppression of Israel, how that the king of Syria oppressed them.

American Standard Version

And Jehoahaz besought Jehovah, and Jehovah hearkened unto him; for he saw the oppression of Israel, how that the king of Syria oppressed them.

Amplified

But Jehoahaz sought the favor of the Lord, and the Lord listened to him; for He saw the oppression of Israel, how the king of Aram oppressed them.

Bible in Basic English

Then Jehoahaz made prayer to the Lord, and the Lord gave ear to him, for he saw how cruelly Israel was crushed by the king of Aram.

Darby Translation

(And Jehoahaz besought Jehovah, and Jehovah hearkened to him; for he saw the oppression of Israel, because the king of Syria oppressed them.

Julia Smith Translation

And Jehoahaz will supplicate the face of Jehovah, and Jehovah will hear to him, for he saw the oppression of Israel, for the king of Aram oppressed them.

King James 2000

And Jehoahaz besought the LORD, and the LORD hearkened unto him: for he saw the oppression of Israel, because the king of Syria oppressed them.

Lexham Expanded Bible

Then Jehoahaz entreated Yahweh, and Yahweh listened to him, for he saw the oppression of Israel, because the king of Aram oppressed them.

Modern King James verseion

And Jehoahaz sought Jehovah, and Jehovah listened to him. For He saw the oppression of Israel, because the king of Syria oppressed them.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

But Jehoahaz besought the LORD, and the LORD heard him. For he had seen the oppression of Israel, how the king of Syria oppressed them.

NET Bible

Jehoahaz asked for the Lord's mercy and the Lord responded favorably, for he saw that Israel was oppressed by the king of Syria.

New Heart English Bible

Jehoahaz begged the LORD, and the LORD listened to him; for he saw the oppression of Israel, how that the king of Syria oppressed them.

The Emphasized Bible

And Jehoahaz appeased the face of Yahweh, - and Yahweh hearkened unto him, because he had seen the oppression of Israel, for that, the king of Syria, oppressed them.

Webster

And Jehoahaz besought the LORD, and the LORD hearkened to him: for he saw the oppression of Israel, because the king of Syria oppressed them.

World English Bible

Jehoahaz begged Yahweh, and Yahweh listened to him; for he saw the oppression of Israel, how that the king of Syria oppressed them.

Youngs Literal Translation

And Jehoahaz appeaseth the face of Jehovah, and Jehovah hearkeneth unto him, for He hath seen the oppression of Israel, for oppressed them hath the king of Aram, --

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
יהואחז 
Y@how'achaz 
Usage: 23

the Lord

Usage: 0

and the Lord

Usage: 0

פּנים 
Paniym 
Usage: 2119

him for he saw
ראה 
Ra'ah 
Usage: 1308

לחץ 
Lachats 
Usage: 12

of Israel
ישׂראל 
Yisra'el 
Usage: 2505

מלך 
melek 
Usage: 2521

of Syria
ארם 
'Aram 
Usage: 132

לחץ 
Lachats 
Usage: 19

References

Context Readings

Jehoahaz And Jehoash In Israel

3 The wrath of Jehovah burned against Israel! He gave them up into the power of Hazael, king of Aram, and into the power of Benhadad, the son of Hazael, again and again. 4 Then Jehoahaz entreated the favor of the Lord, and the Lord listened to him; for He saw the oppression of Israel, how the king of Aram oppressed them. 5 Jehovah gave Israel a savior, so that they became free from the hands of the Aramaeans. The children of Israel were living in their tents as in the past.

Cross References

2 Kings 14:26

Jehovah saw the bitter affliction of Israel. There was no one left, bond or free. There was no help for Israel.

Exodus 3:7

Jehovah said: I have seen how my people are suffering as slaves in Egypt. I have heard them beg for my help because of the way they are being mistreated. I feel sorry for them.

Exodus 3:9

My people have begged for my help. I have seen how cruel the Egyptians are to them.

Psalm 78:34

When he killed some of them, the rest searched for him. They turned from their sins and eagerly looked for God.

Numbers 21:7

The people came to Moses and said: We sinned when we criticized Jehovah and you. Pray to Jehovah so that he will take the snakes away from us. So Moses prayed for the people.

Genesis 21:17

God heard the lad crying. The angel of God called to Hagar from heaven and said to her: What is the matter with you, Hagar? Do not fear! God has heard the voice of the lad where he is.

Genesis 31:42

If the God of my father, the God of Abraham, out of respect for Isaac, had not been with me, you would have sent me away empty-handed by now. God has seen my misery and hard work. Last night he made it right!

Judges 6:6-7

Israel was helpless against them.

Judges 10:10

The children of Israel cried out to Jehovah: We sinned against you. We left our God and served the Baals.

Judges 10:15-16

But the people of Israel said to Jehovah: We have sinned. Do to us what seems best to you, only please, save us today!

2 Kings 13:22

Israel was crushed under the power of Hazael, king of Aram, all the days of Jehoahaz.

2 Chronicles 33:12-13

When he experienced distress, he begged Jehovah his God to be kind and humbled himself in front of the God of his ancestors.

2 Chronicles 33:19

His prayer and how God accepted it are written in the records of Hozai. The things he did before he humbled himself are also written there. This includes all his sins and unfaithfulness and the places where he built illegal worship sites and set up idols and poles dedicated to the goddess Asherah.

Psalm 50:15

Call on me in times of trouble. I will rescue you, and you will honor me.

Psalm 106:43-44

He rescued them many times, but they continued to plot rebellion against him and to sink deeper because of their sin.

Isaiah 26:16

Jehovah, they came to you in their distress. When you disciplined them, they could barely whisper a prayer.

Isaiah 63:9

In all their difficulty he was concerned, and he was the messenger who saved them. In his love and compassion he reclaimed (redeemed) them. He always held them and carried them in the past.

Jeremiah 2:27

You call wood your father. You call stone your mother. You turned your backs, not your faces, to me. But when you are in trouble, you ask me to come and rescue you.

Jeremiah 33:3

Call to me and I will answer you. I will tell you grand and impressive things, things you do not know.'

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain