Parallel Verses
Lexham Expanded Bible
Then the mother of the boy said, "{As Yahweh lives} and {as your soul lives}, I will surely not leave you." So he got up and went after her.
New American Standard Bible
The mother of the lad said, “
King James Version
And the mother of the child said, As the LORD liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. And he arose, and followed her.
Holman Bible
The boy’s mother said to Elisha, “As the Lord lives and as you yourself live, I will not leave you.”
International Standard Version
At this, the youngster's mother replied, "As long as you and the LORD live, I'm not leaving you!" So he got up and followed her.
A Conservative Version
And the mother of the child said, As LORD lives, and as thy soul lives, I will not leave thee. And he arose, and followed her.
American Standard Version
And the mother of the child said, As Jehovah liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. And he arose, and followed her.
Amplified
The mother of the child said, “As the Lord lives and as your soul lives, I will not leave you.” So Elisha arose and followed her.
Bible in Basic English
But the mother of the child said, As the Lord is living and as your soul is living, I will not go back without you. So he got up and went with her.
Darby Translation
And the mother of the lad said, As Jehovah liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee! And he rose up and followed her.
Julia Smith Translation
And the mother of the boy will say, Jehovah lives and thy soul lives, I will not leave thee. And he will rise and go after her.
King James 2000
And the mother of the child said, As the LORD lives, and as your soul lives, I will not leave you. And he arose, and followed her.
Modern King James verseion
And the mother of the child said, As Jehovah lives, and as your soul lives, I will not leave you. And he arose and followed her.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Notwithstanding, the mother of the child said, "As sure as the LORD liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee." And then he arose and followed her.
NET Bible
The mother of the child said, "As certainly as the Lord lives and as you live, I will not leave you." So Elisha got up and followed her back.
New Heart English Bible
The mother of the child said, "As the LORD lives, and as your soul lives, I will not leave you." He arose, and followed her.
The Emphasized Bible
But the mother of the boy said, By the life of Yahweh and by the life of thine own soul, I will not leave thee. So he arose and followed her.
Webster
And the mother of the child said, As the LORD liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. And he arose, and followed her.
World English Bible
The mother of the child said, "As Yahweh lives, and as your soul lives, I will not leave you." He arose, and followed her.
Youngs Literal Translation
And the mother of the youth saith, 'Jehovah liveth, and thy soul liveth -- if I leave thee;' and he riseth and goeth after her.
Themes
Afflictions » Instances of resignation in » The shunammite woman
Bible stories for children » David the giant killer 1sa 17 » A race for a little boy's life
Children » Death of, as a judgment upon parents » Miracles in behalf of » By elisha
Elisha » Miracles of » Raises the son of the shunammite woman from the dead
Kings » Who reigned over israel » Jehoram, or joram
Miracles » Catalogue of » Raises the shunammite woman's child
woman's Persistence » Examples of the persistence of » The shunammite
Shunammite » A woman who gave hospitality to elisha, and whose son he raised to life
Women » Persistence of examples of » The shunammite
Women » Good » The shunammite woman, who gave hospitality to elisha
Interlinear
Chay
חי
Chay
live, life, beast, alive, creature, running, living thing, raw,
Usage: 502
Nephesh
References
Word Count of 20 Translations in 2 Kings 4:30
Verse Info
Context Readings
Elisha Restores The Shunammite's Son
29 Then he said to Gehazi, "Gird up your loins and take my staff in your hand and go. If you meet anyone, you must not greet them; if anyone greets you, you must not answer them. You must put my staff on the face of the boy." 30 Then the mother of the boy said, "{As Yahweh lives} and {as your soul lives}, I will surely not leave you." So he got up and went after her. 31 Gehazi crossed over before them, and he put the staff on the face of the boy; but there was no sound, and there was no sign of life, so he returned to meet him. He told him, saying, "The boy did not wake up."
Cross References
2 Kings 2:2
Elijah said to Elisha, "Please stay here, for Yahweh has sent me up to Bethel." Elisha said, "{As Yahweh lives} and {as your soul lives}, I will certainly not leave you!" So they went down [to] Bethel.
2 Kings 2:4
Elijah said to him, "Elisha, please stay here because Yahweh has sent me to Jericho." And he said, "{As Yahweh lives} and {as your soul lives}, I will certainly not leave you!" So they came to Jericho.
Exodus 33:12-16
And Moses said to Yahweh, "See, you [are] saying to me, 'Take this people up.' But you have not let me know whom you will send with me, and you yourself have said, 'I know you by name, and you also have found favor in my eyes.'
Ruth 1:16-18
But Ruth said, "{Do not urge} me to leave you [or] to return from {following you}! For where you go, I will go, and where you lodge, I will lodge. Your people [will be] my people and your God [will be] my God.