Parallel Verses

Lexham Expanded Bible

When they came, they called to the gatekeepers of the city and told them, saying, "We came to the camp of [the] Arameans, and behold, there was no man or the voice of a man there! Only the horses and the donkeys were tied up, and the tents [were left] as they [were]."

New American Standard Bible

So they came and called to the gatekeepers of the city, and they told them, saying, “We came to the camp of the Arameans, and behold, there was no one there, nor the voice of man, only the horses tied and the donkeys tied, and the tents just as they were.”

King James Version

So they came and called unto the porter of the city: and they told them, saying, We came to the camp of the Syrians, and, behold, there was no man there, neither voice of man, but horses tied, and asses tied, and the tents as they were.

Holman Bible

The diseased men went and called to the city’s gatekeepers and told them, “We went to the Aramean camp and no one was there—no human sounds. There was nothing but tethered horses and donkeys, and the tents were intact.”

International Standard Version

So they left, called out to the city gatekeepers, and reported to them: "We went out to the Aramean encampment, and there was nobody there! Not even the sound of men only horses and donkeys tied up, and tents left just as they were!"

A Conservative Version

So they came and called to the porter of the city. And they told them, saying, We came to the camp of the Syrians, and, behold, there was no man there, neither voice of man, but the horses tied, and the donkeys tied, and the tents

American Standard Version

So they came and called unto the porter of the city; and they told them, saying, We came to the camp of the Syrians, and, behold, there was no man there, neither voice of man, but the horses tied, and the asses tied, and the tents as they were.

Amplified

So they came and called to the gatekeepers of the city. They told them, “We went to the camp of the Arameans (Syrians), and behold, there was no one there, nor the sound of man there—only the horses and donkeys tied up, and the tents [had been left] just as they were.”

Bible in Basic English

So they came in, and, crying out to the door-keepers of the town, they gave them the news, saying, We came to the tents of the Aramaeans, and there was no one there and no voice of man, only the horses and the asses in their places, and the tents as they were.

Darby Translation

And they came and called to the porters of the city, and told them saying, We came to the camp of the Syrians, and behold, there was no one there, no sound of man, but the horses tied, and the asses tied, and the tents as they were.

Julia Smith Translation

And they will go and call to the gate of the city and announce to them, saying, We came to the camp of Aram, and behold, not a man there, and voice of man, but the horse made fast, and the ass made fast, and the tents as they are

King James 2000

So they came and called unto the porter of the city: and they told them, saying, We came to the camp of the Syrians, and, behold, there was no man there, neither voice of man, but horses tied, and donkeys tied, and the tents as they were.

Modern King James verseion

And they came and called to the porter of the city. And they told them, saying, We came to the camp of the Syrians, and, behold, no man was there, neither voice of man, but horses tied, and asses tied, and the tents as they were .

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And so they went and called to the porter of the city and told them saying, "We came to the pavilions of the Syrians: and see, there was no man there, neither voice of man, but horses and asses tied, and the tents even as they were."

NET Bible

So they went and called out to the gatekeepers of the city. They told them, "We entered the Syrian camp and there was no one there. We didn't even hear a man's voice. But the horses and donkeys are still tied up, and the tents remain up."

New Heart English Bible

So they came and called to the gatekeepers of the city; and they told them, saying, "We came to the camp of the Syrians, and, behold, there was no man there, neither voice of man, but the horses tied, and the donkeys tied, and the tents as they were."

The Emphasized Bible

So they came in and called unto the gate of the city, and told them, saying, We entered into the camp of the Syrians, and lo! there was not there, a man, nor sound of human being, - only horses tied, and asses tied, and their tents, just as they were!

Webster

So they came and called to the porter of the city: and they told him, saying, We came to the camp of the Syrians, and behold, there was no man there, neither voice of man, but horses tied, and asses tied, and the tents as they were.

World English Bible

So they came and called to the porter of the city; and they told them, saying, "We came to the camp of the Syrians, and, behold, there was no man there, neither voice of man, but the horses tied, and the donkeys tied, and the tents as they were."

Youngs Literal Translation

And they come in, and call unto the gatekeeper of the city, and declare for themselves, saying, 'We have come in unto the camp of Aram, and lo, there is not there a man, or sound of man, but the bound horse, and the bound ass, and tents as they are.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
So they came

come, bring, ... in, enter, go, carry, ...down, pass, ...out,
Usage: 0

and called
קרא 
Qara' 
Usage: 736

unto the porter
שׁער שׁוער 
Show`er 
Usage: 37

of the city
עיר ער עיר 
`iyr 
Usage: 1094

and they told
נגד 
Nagad 
Usage: 370

We came

come, bring, ... in, enter, go, carry, ...down, pass, ...out,
Usage: 0

to the camp
מחנה 
Machaneh 
Usage: 216

of the Syrians
ארם 
'Aram 
Usage: 132

and, behold, there was no man
אישׁ 
'iysh 
Usage: 692

קל קול 
Qowl 
Usage: 506

of man
אדם 
'adam 
Usage: 541

but horses
סס סוּס 
Cuwc 
Usage: 140

אסר 
'acar 
אסר 
'acar 
Usage: 70
Usage: 70

and asses
חמר חמור 
Chamowr 
ass
Usage: 96

and the tents
אהל 
'ohel 
Usage: 345

References

Easton

Smith

Context Readings

Four Lepers Report The Departure Of The Arameans

9 Then they said {to one another}, "We [are] not doing right. This day is a day of good news! If we [are] silent and wait until the light of morning, they will find us and {we will be punished}. So then, come, let us go and tell the house of the king." 10 When they came, they called to the gatekeepers of the city and told them, saying, "We came to the camp of [the] Arameans, and behold, there was no man or the voice of a man there! Only the horses and the donkeys were tied up, and the tents [were left] as they [were]." 11 Then the gatekeepers called and told [it] inside the house of the king.


Cross References

2 Samuel 18:26

Then the sentinel saw another man running, so the sentinel called to the gatekeeper and said, "Look, a man running alone." The king said, "This one also [is] bringing good news."

2 Kings 7:6-7

Now the Lord had caused the camp of [the] Arameans to hear the sound of chariots, the sound of horses, and the sound of a great army. So they said {to one another}, "Look, the king of Israel has hired the kings of the Hittites and the kings of Egypt to come against us!"

2 Kings 7:11

Then the gatekeepers called and told [it] inside the house of the king.

Psalm 127:1

Unless Yahweh builds a house, its builders labor at it in vain. Unless Yahweh guards a city, a guard watches in vain.

Mark 13:34-35

It is like a man away on a journey, who left his house and gave his slaves authority--to each one his work--and to the doorkeeper he gave orders that he should be on the alert.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain