Parallel Verses

Lexham Expanded Bible

The king got up in the night and said to his servants, "Please let me tell you what [the] Arameans have done to us. [The] Arameans know that we [are] hungry, so they went out from the camp to hide in the field, saying, 'When they go out from the city, we shall seize them alive and go into the city.'"

New American Standard Bible

Then the king arose in the night and said to his servants, “I will now tell you what the Arameans have done to us. They know that we are hungry; therefore they have gone from the camp to hide themselves in the field, saying, ‘When they come out of the city, we will capture them alive and get into the city.’”

King James Version

And the king arose in the night, and said unto his servants, I will now shew you what the Syrians have done to us. They know that we be hungry; therefore are they gone out of the camp to hide themselves in the field, saying, When they come out of the city, we shall catch them alive, and get into the city.

Holman Bible

So the king got up in the night and said to his servants, “Let me tell you what the Arameans have done to us. They know we are starving, so they have left the camp to hide in the open country, thinking, ‘When they come out of the city, we will take them alive and go into the city.’”

International Standard Version

so the king got up in the middle of the night and ordered his servants: "Let me explain what the Arameans have done to us. They know that we're hungry, so they've left their encampment to conceal themselves in the surrounding fields. They're telling themselves, "When they come out of the city, we'll capture them alive and enter the city!'"

A Conservative Version

And the king arose in the night, and said to his servants, I will now show you what the Syrians have done to us. They know that we are hungry. Therefore they have gone out of the camp to hide themselves in the field, saying, When t

American Standard Version

And the king arose in the night, and said unto his servants, I will now show you what the Syrians have done to us. They know that we are hungry; therefore are they gone out of the camp to hide themselves in the field, saying, When they come out of the city, we shall take them alive, and get into the city.

Amplified

Then the king got up in the night and said to his servants, “I will tell you what the Arameans have done to us. They know that we are hungry; so they have left the camp to hide themselves in the open country, thinking, ‘When they come out of the city, we shall take them alive and get into the city.’”

Bible in Basic English

Then the king got up in the night and said to his servants, This is my idea of what the Aramaeans have done to us. They have knowledge that we are without food; and so they have gone out of their tents, and are waiting secretly in the open country, saying, When they come out of the town, we will take them living and get into the town.

Darby Translation

And the king rose up in the night and said to his servants, Let me tell you what the Syrians have done to us. They know that we are hungry, and they have gone out of the camp to hide themselves in the field, saying, When they come out of the city, we shall catch them alive, and get into the city.

Julia Smith Translation

And the king will rise by night and say to his servants, I will now announce to you what Aram did to us. They knew that we are hungry, and they went forth from the camp to hide in the field, saying, When they shall come forth from the city and we will seize them living, and we will go info the city.

King James 2000

And the king arose in the night, and said unto his servants, I will now show you what the Syrians have done to us. They know that we are hungry; therefore are they gone out of the camp to hide themselves in the field, saying, When they come out of the city, we shall catch them alive, and get into the city.

Modern King James verseion

And the king arose in the night and said to his servants, I will now show you what the Syrians have done to us. They know that we are hungry, and they have gone out of the camp to hide themselves in the field, saying, When they come out of the city, we shall catch them alive and get into the city.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And the king arose in the night and said to his servants, "I will show you, how the Syrians have served us. They know that we are oppressed with hunger, and therefore are gone out of their pavilions to hide themselves in the field, saying, 'They will come out of the city, and then we shall catch them alive and get into the city.'

NET Bible

The king got up in the night and said to his advisers, "I will tell you what the Syrians have done to us. They know we are starving, so they left the camp and hid in the field, thinking, 'When they come out of the city, we will capture them alive and enter the city.'"

New Heart English Bible

The king arose in the night, and said to his servants, "I will now show you what the Syrians have done to us. They know that we are hungry. Therefore are they gone out of the camp to hide themselves in the field, saying, 'When they come out of the city, we shall take them alive, and get into the city.'"

The Emphasized Bible

Then arose the king by night, and said unto his servants, Let me tell you, I pray you, what the Syrians have done to us, - they knew that we were, famished, so they have gone forth out of the camp, to hide in the field, saying, When they come forth out of the city, then shall we take them alive, and, into the city, will we enter.

Webster

And the king arose in the night, and said to his servants, I will now show you what the Syrians have done to us. They know that we are hungry; therefore they have gone out of the camp, to hide themselves in the field, saying, When they come out of the city, we shall take them alive, and get into the city.

World English Bible

The king arose in the night, and said to his servants, "I will now show you what the Syrians have done to us. They know that we are hungry. Therefore are they gone out of the camp to hide themselves in the field, saying, 'When they come out of the city, we shall take them alive, and get into the city.'"

Youngs Literal Translation

And the king riseth by night, and saith unto his servants, 'Let me declare, I pray you, to you that which the Aramaeans have done to us; they have known that we are famished, and they are gone out from the camp to be hidden in the field, saying, When they come out from the city, then we catch them alive, and unto the city we enter.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And the king
מלך 
melek 
Usage: 2521

in the night
לילה ליל ליל 
Layil 
Usage: 233

and said

Usage: 0

עבד 
`ebed 
Usage: 800

I will now shew
נגד 
Nagad 
Usage: 370

ארם 
'Aram 
Usage: 132

that we be hungry
רעב 
Ra`eb 
Usage: 19

יצא 
Yatsa' 
....out, ....forth, bring, come, proceed, go, depart,
Usage: 1068

of the camp
מחנה 
Machaneh 
Usage: 216

to hide
חבה 
Chabah 
hide...
Usage: 5

themselves in the field
שׂדי שׂדה 
Sadeh 
Usage: 333

יצא 
Yatsa' 
....out, ....forth, bring, come, proceed, go, depart,
Usage: 1068

of the city
עיר ער עיר 
`iyr 
Usage: 1094

תּפשׂ 
Taphas 
Usage: 65

חי 
Chay 
Usage: 502

and get

come, bring, ... in, enter, go, carry, ...down, pass, ...out,
Usage: 0

References

Easton

Smith

Context Readings

Four Lepers Report The Departure Of The Arameans

11 Then the gatekeepers called and told [it] inside the house of the king. 12 The king got up in the night and said to his servants, "Please let me tell you what [the] Arameans have done to us. [The] Arameans know that we [are] hungry, so they went out from the camp to hide in the field, saying, 'When they go out from the city, we shall seize them alive and go into the city.'" 13 Then one of his servants replied and said, "Please let them take five of the remaining horses which remain in [the city]; behold, they [are] like all of the multitude of Israel that remain in it; they are like all the multitude of Israel who have perished. Let us send and see."

Cross References

Joshua 8:4

And he commanded them, saying, "Look, you are to lay an ambush against the city from behind. Do not go very far from the city and be ready.

2 Kings 6:25-29

There was a great famine in Samaria, and behold, a siege [was] against it, until the head of a donkey [went] for eighty shekels of silver, and one fourth of the measure of the dung of doves [went] for five shekels of silver.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain