Parallel Verses

Lexham Expanded Bible

When the mourning [was] over, David sent and brought her to his household, and she became his wife and bore him a son. But the thing which David had done [was] evil in the eyes of Yahweh.

New American Standard Bible

When the time of mourning was over, David sent and brought her to his house and she became his wife; then she bore him a son. But the thing that David had done was evil in the sight of the Lord.

King James Version

And when the mourning was past, David sent and fetched her to his house, and she became his wife, and bare him a son. But the thing that David had done displeased the LORD.

Holman Bible

When the time of mourning ended, David had her brought to his house. She became his wife and bore him a son. However, the Lord considered what David had done to be evil.

International Standard Version

When her mourning period was completed, David sent for her, brought her to his palace, and she became his wife. Later on, she bore him a son.

A Conservative Version

And when the mourning was past, David sent and took her home to his house, and she became his wife, and bore him a son. But the thing that David had done displeased LORD.

American Standard Version

And when the mourning was past, David sent and took her home to his house, and she became his wife, and bare him a son. But the thing that David had done displeased Jehovah.

Amplified

And when the time of mourning was past, David sent word and had her brought to his house, and she became his wife and bore him a son. But the thing that David had done [with Bathsheba] was evil in the sight of the Lord.

Bible in Basic English

And when the days of weeping were past, David sent for her, and took her into his house, and she became his wife and gave him a son. But the Lord was not pleased with the thing David had done.

Darby Translation

And when the mourning was past, David sent and fetched her to his house, and she became his wife, and bore him a son. But the thing that David had done was evil in the sight of Jehovah.

Julia Smith Translation

And the mourning will pass over, and David will send and take her to his house, and she will be to him for wife, and bear to him a son. And the word which David did will be evil in the eyes of Jehovah.

King James 2000

And when the mourning was past, David sent and brought her to his house, and she became his wife, and bore him a son. But the thing that David had done displeased the LORD.

Modern King James verseion

And when her mourning was past, David sent and brought her to his house, and she became his wife and bore him a son. But the thing that David had done was evil in the eyes of Jehovah.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

and she was his wife and bare him a son. But the deed that David had committed displeased the LORD.

NET Bible

When the time of mourning passed, David had her brought to his palace. She became his wife and she bore him a son. But what David had done upset the Lord.

New Heart English Bible

When the mourning was past, David sent and took her home to his house, and she became his wife, and bore him a son. But the thing that David had done displeased the LORD.

The Emphasized Bible

And, when the time of mourning had passed, David sent and received her into his house, and she became his wife, and bare him a son. But the thing which David had done was wicked in the eyes of Yahweh.

Webster

And when the mourning was past, David sent and brought her to his house, and she became his wife, and bore him a son. But the thing that David had done displeased the LORD.

World English Bible

When the mourning was past, David sent and took her home to his house, and she became his wife, and bore him a son. But the thing that David had done displeased Yahweh.

Youngs Literal Translation

and the mourning passeth by, and David sendeth and gathereth her unto his house, and she is to him for a wife, and beareth to him a son; and the thing which David hath done is evil in the eyes of Jehovah.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And when the mourning
H60
אבל 
'ebel 
Usage: 24

עבר 
`abar 
over, pass, through, pass by, go, away, pass on,
Usage: 557

דּויד דּוד 
David 
Usage: 1074

שׁלח 
Shalach 
Usage: 848

and fetched
אסף 
'acaph 
Usage: 199

בּית 
Bayith 
Usage: 2053

נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
Usage: 780

and bare
ילד 
Yalad 
Usage: 497

But the thing
דּבר 
Dabar 
Usage: 1438

דּויד דּוד 
David 
Usage: 1074

ירע 
Yara` 
Usage: 8

References

Easton

Hastings

Morish

Context Readings

David Commits Adultery With Bathsheba

26 When the wife of Uriah heard that Uriah her husband [was] dead, she mourned over her husband. 27 When the mourning [was] over, David sent and brought her to his household, and she became his wife and bore him a son. But the thing which David had done [was] evil in the eyes of Yahweh.



Cross References

2 Samuel 12:9

Why have you despised the word of Yahweh by doing evil in his eyes? Uriah the Hittite you have struck down with the sword, and his wife you have taken to yourself as wife! You have killed him with the sword of the {Ammonites}!

Psalm 51:4-5

Against you, only you, I have sinned and have done this evil in your eyes, so that you are correct when you speak, you are blameless when you judge.

Genesis 38:10

And what he did was evil in the sight of Yahweh, so he killed him also.

Deuteronomy 22:29

then {the man who lay with her} shall give to the father of the young woman fifty [shekels] of silver, and she shall become {his wife} {because} he violated her, and he is not allowed to divorce her {during his lifetime}.

2 Samuel 3:2-5

And sons [were] born to David in Hebron; his firstborn [was] Amnon by Ahinoam {from Jezreel}.

2 Samuel 5:13-16

David took more concubines and wives from Jerusalem after he came from Hebron, and more sons and daughters [were] born to him.

1 Chronicles 21:7

But this word was displeasing in the eyes of God, and he struck Israel.

Psalm 5:6

You destroy speakers of lies. {A man of bloodshed} and deceit Yahweh abhors.

Hebrews 13:4

Marriage [must be] held in honor by all, and the marriage bed [be] undefiled, because God will judge sexually immoral people and adulterers.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain