Parallel Verses

Julia Smith Translation

Perhaps Jehovah will look upon my wrong, and Jehovah turn back to me good for his cursing this day.

New American Standard Bible

Perhaps the Lord will look on my affliction and return good to me instead of his cursing this day.”

King James Version

It may be that the LORD will look on mine affliction, and that the LORD will requite me good for his cursing this day.

Holman Bible

Perhaps the Lord will see my affliction and restore goodness to me instead of Shimei’s curses today.”

International Standard Version

Perhaps the LORD will take note of my troubles and return good to me instead of curses today!"

A Conservative Version

It may be that LORD will look on the wrong done to me, and that LORD will reward me good for [his] cursing of me this day.

American Standard Version

It may be that Jehovah will look on the wrong done unto me, and that Jehovah will requite me good for his cursing of me this day.

Amplified

Perhaps the Lord will look on the wrong done to me [by Shimei, if he is acting on his own]; and [in that case perhaps] the Lord will this day return good to me in place of his cursing.”

Bible in Basic English

It may be that the Lord will take note of my wrongs, and give me back good in answer to his cursing of me today.

Darby Translation

It may be that Jehovah will look on mine affliction, and that Jehovah will requite me good for my being cursed this day.

King James 2000

It may be that the LORD will look on my affliction, and that the LORD will repay me good for his cursing this day.

Lexham Expanded Bible

Perhaps Yahweh will look {in my eye} and repay good for me in place of his curse this day.

Modern King James verseion

It may be that Jehovah will look on my affliction, and that Jehovah will repay me with good for his cursing this day.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Haply, the LORD will look on my wretchedness, and do me good for his cursing this day."

NET Bible

Perhaps the Lord will notice my affliction and this day grant me good in place of his curse."

New Heart English Bible

It may be that the LORD will look on the wrong done to me, and that the LORD will repay me good for the cursing of me today."

The Emphasized Bible

It may be, that Yahweh will behold with his eye, - and that Yahweh will return me good, for his cursing this day.

Webster

It may be that the LORD will look on my affliction, and that the LORD will requite me good for his cursing this day.

World English Bible

It may be that Yahweh will look on the wrong done to me, and that Yahweh will repay me good for the cursing of me today."

Youngs Literal Translation

it may be Jehovah doth look on mine affliction, and Jehovah hath turned back to me good for his reviling this day.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
It may be that the Lord

Usage: 0

will look
ראה 
Ra'ah 
Usage: 1308

and that the Lord

Usage: 0

will requite
שׁוּב 
Shuwb 
Usage: 1058

קללה 
Q@lalah 
Usage: 33

References

American

Easton

Fausets

Morish

Smith

Context Readings

Shimei Curses David

11 And David will say to Abishai and to all his servants, Behold my son who came forth from my bowels seeks my soul: and how much more now the son of the Jaminite? Leave to him and he shall curse, for Jehovah said to him. 12 Perhaps Jehovah will look upon my wrong, and Jehovah turn back to me good for his cursing this day. 13 And David went, and his men, in the way; and Shimei went by the side of the mountain near to him going, and he will curse and stone with stones near to him, and dusting with dust

Cross References

Deuteronomy 23:5

And Jehovah thy God willed not to hear to Balaam: and Jehovah thy God will turn to thee the curse to a blessing, for Jehovah thy God loved thee.

Romans 8:28

And we know that to them loving God, all things work together for good, to them being called according to the setting up.

Psalm 25:18

See mine affliction and my labor, and let go to all my sins.

Genesis 29:32-33

And Leah will conceive and will bring forth a son, and she will call his name Reuben: for she said that Jehovah saw my affliction, for now my husband will love me.

Exodus 2:24-25

And God will hear their groaning, and God will remember his covenant with Abraham, with Isaak and with Jacob.

Exodus 3:7-8

And Jehovah will say, Seeing, I saw the affliction of my people who are in Egypt, and I heard their cry from the face of their pressers; and I knew their pains.

1 Samuel 1:11

And she will vow a vow, and say, Jehovah of armies, if seeing, thou wilt see the affliction of thy servant and remember me, and thou wilt not forget thy servant, and give to thy servant seed of men, and I gave him to Jehovah all the days of his life, and a razor shall not come up upon his head.

Isaiah 27:7

According to the blow of him striking him, he struck him; or according to the killing of those killing him, he killed.

Matthew 5:11-12

Happy are ye, when they shall upbraid you, and drive you out, and say every evil word against you, lying, for my sake.

2 Corinthians 4:17

For the present moment the lightness of our pressure works to us an eternal weight of glory, as eminence upon eminence;

2 Thessalonians 1:7

And to you being pressed a release with us, in the revelation of the Lord Jesus from heaven with the angels of his power,

Hebrews 12:10

For they truly for a few days, according as it seemed to them, corrected; but he for profit, in order to partake in his holiness.

1 Peter 4:12-19

Dearly beloved, be not astonished at the refining of fire in you, being for trial to you, as a strange thing happening to you:

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain