Parallel Verses

Amplified

Then Joab came to the king and said, “What have you done? Behold, Abner came to you; why did you send him away, so that he is already gone?

New American Standard Bible

Then Joab came to the king and said, “What have you done? Behold, Abner came to you; why then have you sent him away and he is already gone?

King James Version

Then Joab came to the king, and said, What hast thou done? behold, Abner came unto thee; why is it that thou hast sent him away, and he is quite gone?

Holman Bible

Joab went to the king and said, “What have you done? Look here, Abner came to you. Why did you dismiss him? Now he’s getting away.

International Standard Version

So Joab approached the king and asked him, "What have you done? Look, Abner came to you! What's this? You sent him away? He's long gone now!

A Conservative Version

Then Joab came to the king, and said, What have thou done? Behold, Abner came to thee. Why is it that thou have sent him away, and he is quite gone?

American Standard Version

Then Joab came to the king, and said, What hast thou done? behold, Abner came unto thee; why is it that thou hast sent him away, and he is quite gone?

Bible in Basic English

Then Joab came to the king, and said, What have you done? when Abner came to you why did you send him away and let him go?

Darby Translation

Then Joab came to the king, and said, What hast thou done? behold, Abner came to thee; why is it that thou hast sent him away, and he is gone?

Julia Smith Translation

And Joab will come to the king and he will say, What didst thou? behold, Abner came to thee; wherefore this thou sentest him away, and going, he went?

King James 2000

Then Joab came to the king, and said, What have you done? behold, Abner came unto you; why is it that you have sent him away, and he is quite gone?

Lexham Expanded Bible

Then Joab came to the king and said, "What have you done? Abner came here to you? Why have you dismissed him that he {actually went away}?

Modern King James verseion

And Joab came to the king and said, What have you done? Behold, Abner came to you. Why is this, that you have sent him away, and he has already gone?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Then Joab went to the king, and said, "What hast thou done? See, Abner came unto thee, why hast thou sent him away, that he should escape quite?

NET Bible

So Joab went to the king and said, "What have you done? Abner has come to you! Why would you send him away? Now he's gone on his way!

New Heart English Bible

Then Joab came to the king, and said, "What have you done? Behold, Abner came to you. Why is it that you have sent him away, so that he is gone?

The Emphasized Bible

Then Joab came in unto the king, and said - What hast thou done? Lo! Abner came in unto thee. Wherefore is it that thou didst let him go, so that he is clean departed?

Webster

Then Joab came to the king, and said, What hast thou done? behold, Abner came to thee; why is it that thou hast sent him away, and he is quite gone?

World English Bible

Then Joab came to the king, and said, "What have you done? Behold, Abner came to you. Why is it that you have sent him away, and he is quite gone?

Youngs Literal Translation

And Joab cometh unto the king, and saith, 'What hast thou done? lo, Abner hath come unto thee! why is this -- thou hast sent him away, and he is really gone?

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
יואב 
Yow'ab 
Usage: 145




come, bring, ... in, enter, go, carry, ...down, pass, ...out,
come, bring, ... in, enter, go, carry, ...down, pass, ...out,
Usage: 0
Usage: 0

to the king
מלך 
melek 
Usage: 2521

and said

Usage: 0

H74
אבינר אבנר 
'Abner 
Usage: 63

unto thee why is it that thou hast sent him away
שׁלח 
Shalach 
Usage: 848

and he is quite
הלך 
Halak 
go, walk, come, ...away, ...along,
Usage: 1545

References

Easton

Hastings

Morish

Context Readings

Abner Is Killed

23 When Joab and all the army that was with him arrived, they told Joab, “Abner the son of Ner came to the king, and he has sent him away, and he has gone in peace.” 24 Then Joab came to the king and said, “What have you done? Behold, Abner came to you; why did you send him away, so that he is already gone? 25 You know Abner the son of Ner, that he [only] came to deceive you [with flattering words] and to learn of your going out and coming in, and to find out what you are doing.”



Cross References

Numbers 23:11

Then Balak said to Balaam, “What have you done to me? I brought you to curse my enemies, but here you have [thoroughly] blessed them instead!”

2 Samuel 3:8

Then Abner was very angry at the words of Ish-bosheth, and he said, “Am I a dog’s head [a despicable traitor] that belongs to Judah? Today I show loyalty and kindness to the house of Saul your father, to his brothers and his friends, by not having you handed over to David; and yet you charge me today with guilt concerning this woman.

2 Samuel 3:39

Today I am weak, though anointed king; these men, the sons of Zeruiah, are too difficult for me. May the Lord repay the evildoer [Joab] in accordance with his wickedness!”

2 Samuel 19:5-7

Then Joab came into the house to the king and said, “Today you have put all your servants to shame who this day have saved your life and the lives of your sons and your daughters, and the lives of your wives and concubines.

John 18:35

Pilate answered, “I am not a Jew, am I? Your own people and their chief priests have handed You over to me. What have You done [that is worthy of death]?”

Jump To Previous

Jump To Next

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain