Parallel Verses
An Understandable Version
And we [apostles] are witnesses of all that He did, both in the region where Jews lived and in Jerusalem [as well]. But they killed Him by hanging Him on a tree [i.e., the cross].
New American Standard Bible
We are
King James Version
And we are witnesses of all things which he did both in the land of the Jews, and in Jerusalem; whom they slew and hanged on a tree:
Holman Bible
We ourselves are witnesses of everything He did in both the Judean country and in Jerusalem, yet they killed Him by hanging Him on a tree.
International Standard Version
We are witnesses of everything Jesus did in the land of the Jews, including Jerusalem.
A Conservative Version
And we are witnesses of all that he did both in the country of the Jews, and in Jerusalem, whom also they killed, having hung on a tree.
American Standard Version
And we are witnesses of all things which he did both in the country of the Jews, and in Jerusalem; whom also they slew, hanging him on a tree.
Amplified
We are [personally] eyewitnesses of everything that He did both in the land of the Jews and in Jerusalem [in particular]. They also put Him to death by hanging Him on a cross;
Anderson New Testament
And we are witnesses of all that he did, both in the country of the Jews, and in Jerusalem; whom they slew by hanging him on a tree.
Bible in Basic English
And we are witnesses of all the things which he did in the country of the Jews and in Jerusalem; whom they put to death, hanging him on a tree.
Common New Testament
We are witnesses of all that he did both in the country of the Jews and in Jerusalem. They put him to death by hanging him on a tree;
Daniel Mace New Testament
we are witnesses of all his transactions, both in Judea, and at Jerusalem. however, they put him to death, even that of the cross.
Darby Translation
We also are witnesses of all things which he did both in the country of the Jews and in Jerusalem; whom they also slew, having hanged him on a cross.
Godbey New Testament
And we are witnesses in the country of the Jews, and in Jerusalem; whom they even slew, hanging him on the wood.
Goodspeed New Testament
We are witnesses of everything that he did in the country of the Jews and in Jerusalem. Yet they put him upon a cross and killed him.
John Wesley New Testament
And we are witnesses of all things which he did, both in the land of the Jews and in Jerusalem; whom yet they slew and hanged on a tree.
Julia Smith Translation
And ye are witnesses of all which he did in the country of the Jews, and in Jerusalem; whom they killed, having hanged upon wood:
King James 2000
And we are witnesses of all things which he did both in the land of the Jews, and in Jerusalem; whom they slew and hanged on a tree:
Lexham Expanded Bible
And we [are] witnesses of all [the things] that he did both in the land of the Judeans and in Jerusalem, whom they also executed [by] hanging [him] on a tree.
Modern King James verseion
And we are witnesses of all things which He did, both in the land of the Jews and in Jerusalem. They killed Him and hanged Him on a tree;
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And we are witnesses of all things which he did in the land of the Jews and at Jerusalem: whom they slew, and hung on tree.
Moffatt New Testament
As for what he did in the land of the Jews and of Jerusalem, we can testify to that. They slew him by hanging him on a gibbet,
Montgomery New Testament
"And we were witnesses of all that he did, both in the land of the Jews and in Jerusalem. They killed him, hanging him on a tree.
NET Bible
We are witnesses of all the things he did both in Judea and in Jerusalem. They killed him by hanging him on a tree,
New Heart English Bible
We are witnesses of everything he did both in the countryside of Judea, and in Jerusalem; whom they also killed, hanging him on a tree.
Noyes New Testament
And we are witnesses of all things which he did both in the country of the Jews and in Jerusalem; whom they also slew by hanging him on a cross.
Sawyer New Testament
and we are witnesses of all things which he did, both in the land of Judea, and at Jerusalem, whom also they killed, hanging him on a cross.
The Emphasized Bible
We also, are witnesses of all things which he did, both in the country of the Jews and Jerusalem; whom they even slew by suspending upon a tree; -
Thomas Haweis New Testament
And we are witnesses of all things which he did both in the region of the Jews, and in Jerusalem; whom they killed suspending him on a tree:
Twentieth Century New Testament
We are ourselves, too, witnesses to all that he did in Judea and in Jerusalem; yet they put him to death by hanging him on a cross!
Webster
And we are witnesses of all things which he did, both in the land of the Jews, and in Jerusalem; whom they slew and hanged on a tree.
Weymouth New Testament
"And we are witnesses as to all that He did both in the country of the Jews and in Jerusalem. But they even put Him to death, by crucifixion.
Williams New Testament
We are witnesses of everything that He did in the country of the Jews and in Jerusalem. Yet they murdered Him by hanging Him upon a tree.
World English Bible
We are witnesses of everything he did both in the country of the Jews, and in Jerusalem; whom they also killed, hanging him on a tree.
Worrell New Testament
And we are witnesses of all things which He did both in the country of the Jews and in Jerusalem; Whom they also slew, hanging Him on a tree.
Worsley New Testament
And we are witnesses of all things that He did, both in the country of Judea, and in the city of Jerusalem: whom notwithstanding they put to death, hanging Him on a tree.
Youngs Literal Translation
and we -- we are witnesses of all things that he did, both in the country of the Jews, and in Jerusalem, -- whom they did slay, having hanged upon a tree.
Themes
Apostles » Duties of » See commission of, above, and
Beulah land » Canaan » Land of the jews
Canaan » Land of » Called the land of the jews
Canaan, land of » Canaan » Land of the jews
Christ » Reproves » Of Christ, a central truth of the gospel
Folly » Witnesses, two or thee required » Disciples and early Christians as
Fools » Witnesses, two or thee required » Disciples and early Christians as
Forgiveness » Who shall be forgiven
Forgiveness » The forgiveness of sins coming through the blood of jesus Christ
Gentiles » First special introduction of the gospel to
Ordination » Jesus Christ being ordained
Resurrection » Examples of » Of Christ, a central truth of the gospel
The judgment of babylon » The lord being judge
Topics
Interlinear
Pas
Poieo
En
ἐν
En
Usage: 2128
References
Hastings
Word Count of 37 Translations in Acts 10:39
Verse Info
Context Readings
Good News For Gentiles
38 This message was about Jesus from Nazareth and how God specially chose Him [and signified it] by giving Him the Holy Spirit and power. He traveled all over doing good [for people] and healing everyone who was [being] oppressed by the devil, for God was with Him. 39 And we [apostles] are witnesses of all that He did, both in the region where Jews lived and in Jerusalem [as well]. But they killed Him by hanging Him on a tree [i.e., the cross]. 40 However, God raised Him up the third day and made it possible for Him to appear [following His resurrection],
Cross References
Luke 24:48
You apostles are [to be] witnesses of these things [i.e., they were to give their testimony of these truths. See Acts 1:8].
Acts 10:41
not to everyone, but to us [apostles] who were specially chosen by God to be witnesses [of His resurrected body], and to eat and drink with Him after He arose from the dead.
Acts 1:8
But, you apostles will receive power when the Holy Spirit descends on you and [then] you will become My witnesses [i.e., to tell what you know] in Jerusalem, in [the countries of] Judea and Samaria, and [even] to the distant regions of the earth."
Acts 2:32
So, God raised this Jesus up [from the dead] and we [apostles] are all witnesses [of it].
Luke 1:2
[that is, people] who were ministers of the word and original eyewitnesses [of these events], and who passed them on to us; [and since]
John 15:27
And you will give testimony about me [also], because you men have been with me from the beginning [of my ministry]."
Acts 1:22
from His immersion by John [the Immerser] until He was received up from us [in a cloud]. Of these people [we must choose] someone to become a witness with us [i.e., to tell people] of Jesus' resurrection [from the dead]."
Acts 2:23-24
Yet, He was handed over to you so that, by lawless men [i.e., the Romans], He was put to death by crucifixion. Now this was all done in harmony with God's full pre-knowledge and [divine] purpose.
Acts 3:14-15
But you denied the Holy and Righteous One [His rightful freedom] and asked for a murderer to be released to you [instead].
Acts 4:10
we want you men and all the people of Israel to know that this man was made completely well through the name of Jesus Christ from Nazareth. [He is the One] whom you people put to death on the cross, but God raised from the dead.
Acts 5:30-32
The God of our forefathers raised up Jesus [from the dead], whom you put to death by hanging Him on a tree [i.e., the cross].
Acts 7:52
Which one of the prophets did your forefathers not persecute? They [even] killed those who predicted the coming of the Righteous One [i.e., Jesus], whom you people betrayed and murdered.
Acts 13:27-29
For the people living in Jerusalem, together with their ruling officials, did not understand [that Jesus was the Messiah] or what the message of the prophets, which is read every Sabbath day, really meant. So, [because of this] they [actually] made these Scripture predictions come true by condemning Jesus.
Acts 13:31
so that He was seen for many days by those [apostles] who came with Him from Galilee to Jerusalem. These men are now His witnesses before the people.
Galatians 3:13
Christ bought us back from the curse [caused by our not obeying all the requirements] of the law of Moses; He became a curse for us [by dying on the cross], for it is written [Deut. 21:23], "Every one who hangs on a tree [i.e., a cross] is cursed [i.e., cut off from God]."
1 Peter 2:24
Jesus took upon Himself our sins [when] His body was placed upon the cross so that we, [through] dying to [i.e., giving up] the sinful life, would live for righteousness. You were healed [from your sins] by His being brutally treated.