Parallel Verses

Weymouth New Testament

She kept following close behind Paul and the rest of us, crying aloud, "These men are the bondservants of the Most High God, and are proclaiming to you the way of salvation."

New American Standard Bible

Following after Paul and us, she kept crying out, saying, “These men are bond-servants of the Most High God, who are proclaiming to you the way of salvation.”

King James Version

The same followed Paul and us, and cried, saying, These men are the servants of the most high God, which shew unto us the way of salvation.

Holman Bible

As she followed Paul and us she cried out, “These men, who are proclaiming to you the way of salvation, are the slaves of the Most High God.”

International Standard Version

She would follow Paul and us and shout, "These men are servants of the Most High God and are proclaiming to you a way of salvation!"

A Conservative Version

This woman having followed Paul and us was crying out, saying, These men are bondmen of the Most High God, who proclaim to us the way of salvation.

American Standard Version

The same following after Paul and us cried out, saying, These men are servants of the Most High God, who proclaim unto you the way of salvation.

Amplified

She followed after Paul and us and kept screaming and shouting, “These men are servants of the Most High God! They are proclaiming to you the way of salvation!”

An Understandable Version

She followed Paul and us, shouting, "These men are servants of the Supreme God and they are proclaiming to you the way to be saved."

Anderson New Testament

She followed Paul and us, and cried out, saying: These men are the servants of the most High God, who show us the way of salvation.

Bible in Basic English

She came after Paul and us, crying out and saying, These men are the servants of the Most High God, who are giving you news of the way of salvation.

Common New Testament

She followed Paul and the rest of us, crying, "These men are servants of the Most High God, who are telling you the way of salvation."

Daniel Mace New Testament

as she followed Paul and the rest of us, she cried out, these men are the servants of the most high God, who show you the way to salvation.

Darby Translation

She, having followed Paul and us, cried saying, These men are bondmen of the Most High God, who announce to you the way of salvation.

Godbey New Testament

She, following Paul and us, continued to cry out, saying, These men are the servants of the Most High God, who proclaim to us the way of salvation.

Goodspeed New Testament

This girl would follow Paul and the rest of us, crying out, "These men are slaves of the Most High God, and they are making known to you a way of salvation."

John Wesley New Testament

She following after Paul and us, cried out, saying, These men are servants of the most high God, who declare to us the way of salvation.

Julia Smith Translation

She having followed Paul and us, cried, saying, These men are the servants of the most high God, who announce to us the way of salvation.

King James 2000

The same followed Paul and us, and cried, saying, These men are the servants of the most high God, who show unto us the way of salvation.

Lexham Expanded Bible

She followed Paul and us [and] was crying out, saying, "These men are slaves of the Most High God, who are proclaiming to you the way of salvation!"

Modern King James verseion

The same followed Paul and us and cried, saying, These men are the servants of the Most High God, who are announcing to us the way of salvation.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

The same followed Paul and us, and cried, saying, "These men are the servants of the most high God, which show unto us the way of salvation."

Moffatt New Testament

She followed Paul and the rest of us, shrieking, "These men are servants of the Most High God, they proclaim to you the way of salvation!"

Montgomery New Testament

She used to follow after Paul and us, crying out again and again, "These men are servants of the most high God, who proclaimed to you the way of salvation."

NET Bible

She followed behind Paul and us and kept crying out, "These men are servants of the Most High God, who are proclaiming to you the way of salvation."

New Heart English Bible

She followed Paul and us, shouting, "These men are servants of the Most High God, who proclaim to you the way of salvation."

Noyes New Testament

This woman followed Paul and us, and cried, saying, These men are the servants of the most high God, who announce to you the way of salvation.

Sawyer New Testament

She following Paul and us, cried, saying, These men are servants of the Most High God, who declare to us the way of salvation;

The Emphasized Bible

The same, following after Paul and us, kept crying aloud, saying - These men, are servants of the Most High God, - who, indeed, are declaring unto you a way of salvation.

Thomas Haweis New Testament

she following Paul and us, cried out, saying, These men are the servants of the most high God, who preach to you the way of salvation.

Twentieth Century New Testament

This girl followed Paul and the rest of us, calling: "These men are servants of the most high God, and they are bringing you news of a way to Salvation."

Webster

The same followed Paul and us, and cried, saying, These men are the servants of the most high God, who show to us the way of salvation.

Williams New Testament

This girl kept following Paul and the rest of us, shrieking, "These men are slaves of the Most High God, and they are proclaiming to you a way of salvation."

World English Bible

Following Paul and us, she cried out, "These men are servants of the Most High God, who proclaim to us a way of salvation!"

Worrell New Testament

The same, following after Paul and us, kept crying, saying, "These men are servants of the Most High God; who, indeed, declare to you a way of salvation."

Worsley New Testament

She following Paul and us, cried out, saying, These men are the servants of the most high God, who shew us the way of salvation.

Youngs Literal Translation

she having followed Paul and us, was crying, saying, 'These men are servants of the Most High God, who declare to us a way of salvation;'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται 
Houtos 
this, these, he, the same, this man, she, they,
Usage: 258

κατακολουθέω 
Katakoloutheo 
Usage: 2

Παῦλος 
Paulos 
Usage: 162

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

us
ἡμῖν 
hemin 
ἡμῖν 
hemin 
us, we, our, for us
us, we, our, for us
Usage: 160
Usage: 160

and cried
κράζω 
Krazo 
Usage: 58

λέγω 
Lego 
Usage: 1045

οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται 
Houtos 
this, these, he, the same, this man, she, they,
Usage: 258

men
ἄνθρωπος 
Anthropos 
man, not tr,
Usage: 316

are
εἰσί 
Eisi 
are, be, were, have, not tr,
Usage: 97

the servants
δοῦλος 
Doulos 
Usage: 65

of the most high
ὕψιστος 
Hupsistos 
Usage: 12

God
θεός 
theos 
Usage: 1151

ὅστις ἥτις ὅ6τι 
hostis 
Usage: 112

καταγγέλλω 
Kataggello 
Usage: 17

the way
ὁδός 
Hodos 
Usage: 75

Context Readings

Paul And Silas Imprisoned

16 One day, as we were on our way to the place of prayer, a slave girl met us who claimed to be inspired and was accustomed to bring her owners large profits by telling fortunes. 17 She kept following close behind Paul and the rest of us, crying aloud, "These men are the bondservants of the Most High God, and are proclaiming to you the way of salvation." 18 This she persisted in for a considerable time, until Paul, wearied out, turned round and said to the spirit, "I command you in the name of Jesus Christ to come out of her." And it came out immediately.

Cross References

Mark 5:7

crying out in a loud voice, "What hast Thou to do with me, Jesus, Son of God Most High? In God's name I implore Thee not to torment me."

Matthew 7:13-14

"Enter by the narrow gate; for wide is the gate and broad the road which leads to ruin, and many there are who enter by it;

Matthew 8:29

They cried aloud, "What hast Thou to do with us, Thou Son of God? Hast Thou come here to torment us before the time?"

Matthew 22:16

So they sent to Him their disciples together with the Herodians; who said, "Teacher, we know that you are truthful and that you faithfully teach God's truth; and that no fear of man misleads you, for you are not biased by men's wealth or rank.

Mark 1:24

"What have you to do with us, Jesus the Nazarene? Have you come to destroy us? I know who you are--God's Holy One."

Mark 12:14

So they came to Him. "Rabbi," they said, "we know that you are a truthful man and you do not fear any one; for you do not recognize human distinctions, but teach God's way truly. Is it allowable to pay poll-tax to Caesar, or not?

Luke 1:77

To give to His People a knowledge of salvation In the forgiveness of their sins,

Luke 1:79

Dawning on those who now dwell in the darkness and shadow of death--To direct our feet into the path of peace."

Luke 4:34

"Ha! Jesus the Nazarene, what have you to do with us? I know who you are--God's Holy One!"

Luke 4:41

Demons also came out of many, loudly calling out, "You are the Son of God." But He rebuked them and forbad them to speak, because they knew Him to be the Christ.

Luke 8:28

When he saw Jesus, he cried out and fell down before Him, and said in a loud voice, "What have you to do with me, Jesus, Son of God Most High? Do not torture me, I beseech you."

Luke 20:21

So they put a question to Him. "Rabbi," they said, "we know that you say and teach what is right and that you make no distinctions between one man and another, but teach God's way truly.

John 14:6

"I am the Way," replied Jesus, "and the Truth and the Life. No one comes to the Father except through me.

Acts 16:30-31

and, bringing them out of the prison, he exclaimed, "O sirs, what must I do to be saved?"

Acts 18:26

He began to speak boldly in the synagogue, and Priscilla and Aquila, after hearing him, took him home and explained God's way to him more accurately.

Acts 19:13

But there were also some wandering Jewish exorcists who undertook to invoke the name of Jesus over those who had the evil spirits, saying, "I command you by that Jesus whom Paul preaches."

Hebrews 10:19-22

Since then, brethren, we have free access to the Holy place through the blood of Jesus,

1 Peter 2:16

Be free men, and yet do not make your freedom an excuse for base conduct, but be God's bondservants.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain