Parallel Verses

Lexham Expanded Bible

but saying farewell and telling [them], "I will return to you again [if] God wills," he set sail from Ephesus.

New American Standard Bible

but taking leave of them and saying, “I will return to you again if God wills,” he set sail from Ephesus.

King James Version

But bade them farewell, saying, I must by all means keep this feast that cometh in Jerusalem: but I will return again unto you, if God will. And he sailed from Ephesus.

Holman Bible

but he said good-bye and stated, “I’ll come back to you again, if God wills.” Then he set sail from Ephesus.

International Standard Version

As he told them goodbye, he said, "I will come back to you again if it is God's will." Then he set sail from Ephesus.

A Conservative Version

but separated from them, having said, I must definitely keep the coming feast at Jerusalem, but I will return again to you, God willing. And he launched from Ephesus.

American Standard Version

but taking his leave of them, and saying, I will return again unto you if God will, he set sail from Ephesus.

Amplified

but after telling them goodbye and saying, “I will return again if God is willing,” he set sail from Ephesus.

An Understandable Version

So, he left them, saying, "I will come back to you if it is God's will." Then He sailed from Ephesus.

Anderson New Testament

but took leave of them, saying: I must, by all means, keep this coming feast in Jerusalem: but I will return to you, if God be willing. And he sailed from Ephesus,

Bible in Basic English

And went from them, saying, I will come back to you if God lets me; and he took ship from Ephesus.

Common New Testament

but on taking leave of them he said, "I will return to you if God wills," and he set sail from Ephesus.

Daniel Mace New Testament

said he, in taking his leave, I must necessarily keep the approaching feast at Jerusalem: after which I will return to you if God permit.

Darby Translation

but bade them farewell, saying, I must by all means keep the coming feast at Jerusalem; I will return to you again, if God will: and he sailed away from Ephesus.

Godbey New Testament

but having bidden them adieu; and saying, I will return unto you again, God willing; he embarked from Ephesus;

Goodspeed New Testament

He bade them goodbye, saying, "I will come back to you again if it is God's will." Then he sailed from Ephesus.

John Wesley New Testament

But took his leave of them, saying, I must by all means keep the approaching feast at Jerusalem, but I will return to you again, if God will.

Julia Smith Translation

But he took leave of them, saying, I must at any rate do the coming festival in Jerusalem: and I will again return to you, God willing. And he was conveyed from Ephesus.

King James 2000

But bade them farewell, saying, I must by all means keep this feast that comes in Jerusalem: but I will return again unto you, if God wills. And he sailed from Ephesus.

Modern King James verseion

but took leave of them, saying, I must by all means keep this feast that is coming in Jerusalem, but I will return again to you, God willing. And he sailed from Ephesus.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

but bade them fare well saying, "I must needs, at this feast that cometh, be in Jerusalem: but I will return again unto you if God will."

Moffatt New Testament

he said goodbye to them, telling them, "I will come back to you, if it is the will of God." Then, sailing from Ephesus,

Montgomery New Testament

but said, as he took leave of them, "I will return again to you, if God will."

NET Bible

but said farewell to them and added, "I will come back to you again if God wills." Then he set sail from Ephesus,

New Heart English Bible

but taking his leave of them, and saying, "I will return again to you if God wills," he set sail from Ephesus.

Noyes New Testament

but having taken leave of them, saying, I will return to you, if God will, he set sail from Ephesus.

Sawyer New Testament

but taking leave of them and saying, I will return to you again, if God will, he sailed from, Ephesus,

The Emphasized Bible

but, bidding them adieu, and saying - Again, will I return unto you, God willing, he sailed away from Ephesus;

Thomas Haweis New Testament

but took his leave of them, saying, I must by any means keep the approaching feast at Jerusalem: but I mean to return to you again, if God so please. So he sailed from Ephesus.

Twentieth Century New Testament

As he took his leave, "I will come back again to you, please God," and then set sail from Ephesus.

Webster

But bade them farewell, saying, I must by all means keep this feast that cometh in Jerusalem: but I will return to you, if God will. And he sailed from Ephesus.

Weymouth New Testament

but took leave of them with the promise, "I will return to you, God willing." So he set sail from Ephesus.

Williams New Testament

But as he bade them goodbye, he promised, "I will come back to you again, if it is God's will." Then he set sail from Ephesus.

World English Bible

but taking his leave of them, and saying, "I must by all means keep this coming feast in Jerusalem, but I will return again to you if God wills," he set sail from Ephesus.

Worrell New Testament

but, taking leave of them, and saying, "I will return to you again, God willing," he sailed from Ephesus;

Worsley New Testament

saying, I must by all means keep the approaching feast at Jerusalem; but I will return to you again, God willing. So he sailed from Ephesus;

Youngs Literal Translation

but took leave of them, saying, 'It behoveth me by all means the coming feast to keep at Jerusalem, and again I will return unto you -- God willing.' And he sailed from Ephesus,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
But
ἀλλά 
Alla 
but, yea, yet, nevertheless, howbeit, nay, therefore, save, not tr,
Usage: 461

ἀποτάσσομαι 
Apotassomai 
Usage: 5


Usage: 0

ἀποτάσσομαι 
Apotassomai 
Usage: 5

ἔπω 
Epo 
say, speak, tell, command, bid, , vr say
Usage: 824

I
μέ 
me 
me, I, my, not tr
Usage: 122

δεῖ 
Dei 
Usage: 72

by all means
πάντως 
Pantos 
by all means, altogether, surely, must needs , no doubt, in no wise, at all
Usage: 8

ποιέω 
Poieo 
do, make, bring forth, commit, cause, work, show, bear, keep, fulfil, deal, perform, not tr, , vr do
Usage: 372

ἑορτή 
heorte 
Usage: 25

ἔρχομαι 
Erchomai 
come, go, , vr come
Usage: 424

in
εἰς 
Eis 
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
Usage: 1267

Ἱεροσόλυμα 
Hierosoluma 
Usage: 54

but
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

I will return
ἀνακάμπτω 
Anakampto 
Usage: 3

πάλιν 
Palin 
Usage: 120

πρός 
Pros 
unto, to, with, for, against, among, at, not tr, , vr to
Usage: 412

you
ὑμᾶς 
Humas 
you, ye, for your sakes Trans, not tr,
Usage: 314

if
θέλω ἐθέλω 
thelo 
will/would, will/would have, desire, desirous, list, to will,
Usage: 136

God
θεός 
theos 
Usage: 1151

will
θέλω ἐθέλω 
thelo 
will/would, will/would have, desire, desirous, list, to will,
Usage: 136

And

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

he sailed
ἀνάγω 
Anago 
Usage: 24

ἀπό 
Apo 
from, of, out of, for, off, by, at, in, since 9, on, not tr., .
Usage: 490

Context Readings

Paul Returns To Antioch In Syria

20 And [when] they asked [him] to stay for a longer time, he did not give his consent, 21 but saying farewell and telling [them], "I will return to you again [if] God wills," he set sail from Ephesus. 22 And [when he] arrived at Caesarea, he went up and greeted the church, [and] went down to Antioch.


Cross References

1 Corinthians 4:19

But I am coming to you soon, if the Lord wills, and I will know not the talk of the ones who have become arrogant, but the power.

James 4:15

Instead you should say, "If the Lord wills, we will live and do this or that."

Romans 1:10

always asking in my prayers if somehow now at last I may succeed to come to you in the will of God.

Romans 15:32

so that, coming to you with joy by the will of God, I may rest with you.

Hebrews 6:3

And this we will do, if God permits.

Acts 20:16

For Paul had decided to sail past Ephesus so that he would not be [having] to spend time in Asia. For he was hurrying if it could be possible for him to be in Jerusalem on the day of Pentecost.

Deuteronomy 16:1

"Observe the month of Abib, and you shall keep [the] Passover to Yahweh your God, for in the month of Abib Yahweh your God brought you out from Egypt [by] night.

Matthew 26:39

And going forward a little he fell down on his face, praying and saying, "My Father, if it is possible, let this cup pass from me. Nevertheless, not as I will, but as you [will]."

Luke 9:61

And another [person] also said, "I will follow you, Lord, but first allow me to say farewell to those in my house."

Acts 15:29

[that you] abstain from food sacrificed to idols, and from blood, and from what has been strangled, and from sexual immorality. [If you] keep yourselves from {these things} you will do well. Farewell.

Acts 19:21

Now when these [things] were completed, Paul resolved in the Spirit to go to Jerusalem, passing through Macedonia and Achaia, saying, "After I have been there, it is necessary [for] me to see Rome also."

Acts 21:14

And [because] he would not be persuaded, we remained silent, saying, "The will of the Lord be done."

1 Corinthians 16:7

For I do not want to see you now in passing, for I hope to remain some time with you, if the Lord allows [it].

2 Corinthians 13:11

Finally, brothers, rejoice, be restored, be encouraged, {be in agreement}, be at peace, and the God of love and peace will be with you.

Philippians 2:19-24

But I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, so that I also may be encouraged [when I] know {your circumstances}.

1 Peter 3:17

For [it is] better to suffer for doing good, {if God wills it}, than for doing evil.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain