Parallel Verses

An Understandable Version

Now when these men saw how boldly Peter and John spoke, and perceived that they were uneducated and [even] ignorant men, they were quite surprised; then they recognized that they had been with Jesus.

New American Standard Bible

Now as they observed the confidence of Peter and John and understood that they were uneducated and untrained men, they were amazed, and began to recognize them as having been with Jesus.

King James Version

Now when they saw the boldness of Peter and John, and perceived that they were unlearned and ignorant men, they marvelled; and they took knowledge of them, that they had been with Jesus.

Holman Bible

When they observed the boldness of Peter and John and realized that they were uneducated and untrained men, they were amazed and recognized that they had been with Jesus.

International Standard Version

Now when the Jewish leaders saw the boldness of Peter and John and found out that they were uneducated and ordinary men, they were amazed and realized that they had been with Jesus.

A Conservative Version

Now when they saw the boldness of Peter and John, and having perceived that they are illiterate and uneducated men, they marveled. And they recognized them, that they had been with Jesus.

American Standard Version

Now when they beheld the boldness of Peter and John, and had perceived that they were unlearned and ignorant men, they marvelled; and they took knowledge of them, that they had been with Jesus.

Amplified

Now when the men of the Sanhedrin (Jewish High Court) saw the confidence and boldness of Peter and John, and grasped the fact that they were uneducated and untrained [ordinary] men, they were astounded, and began to recognize that they had been with Jesus.

Anderson New Testament

Now, when they saw the boldness of Peter and John, and perceived that they were unlearned and plain men, they were astonished; and they also recognized them, that they had been with Jesus;

Bible in Basic English

Now when they saw that Peter and John were without fear, though they were men of no education or learning, they were greatly surprised; and they took note of them that they had been with Jesus.

Common New Testament

Now when they saw the boldness of Peter and John, and perceived that they were uneducated, common men, they were astonished; and they recognized that they had been with Jesus.

Daniel Mace New Testament

Now when they saw the boldness of Peter and John, and perceived that they were illiterate, and of the lower rank of men, they were surpriz'd; but tho' they knew that they had been Jesus's disciples,

Darby Translation

But seeing the boldness of Peter and John, and perceiving that they were unlettered and uninstructed men, they wondered; and they recognised them that they were with Jesus.

Godbey New Testament

And seeing the boldness of Peter and John, and apprehending that they are unlearned and ignorant men, they continued to be astonished, and recognized them, that they were with Jesus;

Goodspeed New Testament

They were amazed to see how outspoken Peter and John were, and to find that they were uneducated men with no advantages. They recognized them as companions of Jesus,

John Wesley New Testament

And seeing the boldness of Peter and John, and understanding that they were illiterate and uneducated men, they marvelled, and took knowledge of them, that they had been with Jesus.

Julia Smith Translation

And seeing the freedom of speech of Peter and John, and comprehending that they are illiterate men, and private individuals, they wondered; and they knew them, that they were with Jesus.

King James 2000

Now when they saw the boldness of Peter and John, and perceived that they were unlearned and ordinary men, they marveled; and they took knowledge of them, that they had been with Jesus.

Lexham Expanded Bible

Now [when they] saw the boldness of Peter and John, and understood that they were uneducated and untrained men, they were astonished, and recognized them, that they had been with Jesus.

Modern King James verseion

But seeing the boldness of Peter and John, and perceiving that they were unlearned and uneducated men, they marveled. And they recognized them, that they had been with Jesus.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

When they saw the boldness of Peter and John, and understood that they were unlearned men and lay people, they marveled: and they knew them, that they were with Jesus.

Moffatt New Testament

They were astonished to notice how outspoken Peter and John were, and to discover that they were uncultured persons and mere outsiders; they recognized them as having been companions of Jesus,

Montgomery New Testament

Now when they beheld the glad fearlessness of Peter and John and had perceived that they were amazed; and they began to recognize them, that they were companions of Jesus.

NET Bible

When they saw the boldness of Peter and John, and discovered that they were uneducated and ordinary men, they were amazed and recognized these men had been with Jesus.

New Heart English Bible

Now when they saw the boldness of Peter and John, and had perceived that they were unlearned and ignorant men, they were amazed. They recognized that they had been with Jesus.

Noyes New Testament

And when they beheld the boldness of Peter and John, and perceived that they were unlearned and common men, they wondered; and they recognized them as having been with Jesus.

Sawyer New Testament

And seeing the boldness of Peter and John, and supposing that they were illiterate and common men, they wondered, and perceived that they had been with Jesus;

The Emphasized Bible

And, looking at Peter's boldness of speech, and John's, and having discovered that they were unlettered and obscure men, they began to marvel, recognising them also, that they had been with Jesus;

Thomas Haweis New Testament

Attentively regarding then the noble confidence of Peter and John, and perceiving that they were men unlettered, and destitute of education, they were astonished; and they recollected them, that they had been with Jesus.

Twentieth Century New Testament

When the Council saw how boldly Peter and John spoke, and found that they were uneducated men of humble station, they were surprised, and realized that they had been companions of Jesus.

Webster

Now when they saw the boldness of Peter and John, and perceived that they were unlearned and ignorant men, they marveled; and they took knowledge of them, that they had been with Jesus.

Weymouth New Testament

As they looked on Peter and John so fearlessly outspoken--and also discovered that they were illiterate persons, untrained in the schools--they were surprised; and now they recognized them as having been with Jesus.

Williams New Testament

They were surprised to see the courage shown by Peter and John and to find that they were uneducated men, and especially untrained in the schools, but they recognized the fact that they had been companions of Jesus,

World English Bible

Now when they saw the boldness of Peter and John, and had perceived that they were unlearned and ignorant men, they marveled. They recognized that they had been with Jesus.

Worrell New Testament

Now, beholding the boldness of Peter and John, and perceiving that they were unlettered and ignorant men, they were wondering; they also were recognizing them, that they had been with Jesus;

Worsley New Testament

Now when they saw the boldness of Peter and John, and perceived that they were plain and illiterate men, they were amazed; and they knew them again that they had been with Jesus:

Youngs Literal Translation

And beholding the openness of Peter and John, and having perceived that they are men unlettered and plebeian, they were wondering -- they were taking knowledge also of them that with Jesus they had been --

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Now
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

θεωρέω 
theoreo 
Usage: 40

the boldness
παῤῥησία 
Parrhesia 
Usage: 29

of Peter
Πέτρος 
Petros 
Usage: 160

and






τε 
Te 
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, both, then, whether, even, also, not tr s
Usage: 0
Usage: 0
Usage: 0
Usage: 170

Ἰωάννης 
Ioannes 
John , John , John , John
Usage: 116

καταλαμβάνω 
Katalambano 
Usage: 14

ὅτι 
Hoti 
ὅτι 
Hoti 
Usage: 764
Usage: 764

εἰσί 
Eisi 
are, be, were, have, not tr,
Usage: 97

G62
ἀγράμματος 
Agrammatos 
Usage: 1

ἰδιώτης 
Idiotes 
Usage: 5

men
ἄνθρωπος 
Anthropos 
man, not tr,
Usage: 316

θαυμάζω 
Thaumazo 
Usage: 42

ἐπιγινώσκω 
Epiginosko 
Usage: 37

of them

Usage: 0

ἦν 
En 
was, were, had been, had, taught , stood , , vr was
Usage: 410

with
σύν 
sun 
Usage: 120

Context Readings

Peter And John On Trial Before The Sanhedrin

12 And there is salvation in no other One [than Jesus] for there is no other Name in the whole world, proclaimed by men, by which [a person] can be saved." 13 Now when these men saw how boldly Peter and John spoke, and perceived that they were uneducated and [even] ignorant men, they were quite surprised; then they recognized that they had been with Jesus. 14 And when they saw the healed man standing there with Peter and John, there was nothing they could say [to refute the obvious miracle].



Cross References

John 7:15

Now the Jewish authorities were amazed, saying, "How can this man know so much, since he has never been educated?"

Matthew 11:25

About that time Jesus said [in prayer], "I thank you, O Father, Lord of heaven and earth, that you have hidden these things [i.e., the significance of Jesus' words and works] from those who [thought they] were wise and intelligent and have [instead] revealed them to people who are child-like.

Matthew 4:18-22

While Jesus was walking beside Lake Galilee, He saw two brothers, Simon called Peter, and his brother Andrew, casting their net into the lake, because they were fishermen.

Matthew 26:57-58

And those who had arrested Jesus led Him away to the house of Caiaphas, the head priest, where the experts in the law of Moses and the [Jewish] elders were gathered.

Matthew 26:71

And when he had gone out by the gate, another servant-girl saw him and said to those nearby, "This man also was with Jesus of Nazareth."

Matthew 26:73

And a little later, those standing nearby came to Peter and said, "[We know] for sure, you also are one of them [i.e., Jesus' disciples], because your accent gives you away."

Luke 22:8

So, Jesus sent Peter and John [to Jerusalem], saying, "Go and prepare for us to eat the Passover [meal]."

Luke 22:52-54

And Jesus said to the leading priests and captains of the Temple [guard] and the [Jewish] elders that came to take Him, "Have you come out [to arrest me] with swords and clubs as you would [apprehend] a thief?

Luke 22:56-60

Then a certain [servant] girl saw Peter sitting there in the light of the fire. As she stared at him she said, "This man was with Jesus, too."

John 7:49

But this crowd, which does not know the law of Moses, [and especially its oral traditions], is cursed [by God]."

John 18:16-17

while Peter stood outside at the gate. So, the other disciple, who was [well-] known to the head priest, went outside and spoke to the girl gatekeeper, [who] then brought Peter inside [too].

John 19:26

So, when Jesus saw His mother standing beside the disciple He loved [i.e., probably the apostle John], He said to her, "[My dear] woman, look, [here is] your son!"

Acts 2:7-12

Being so amazed and astounded [at something so unusual happening], they exclaimed, "Look! are not all these men who are speaking from [the country of] Galilee?

1 Corinthians 1:27

But God chose what the world considers foolish [i.e., people with little apparent ability], in order to shame the "wise people." And He chose what the world considers weak in order to shame what it considers strong.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain