Parallel Verses

Amplified

You carried along your king Sikkuth and Kayyun [your man-made gods of Saturn], your images of your star-god which you made for yourselves [but you brought Me none of the appointed sacrifices].

New American Standard Bible

You also carried along Sikkuth your king and Kiyyun, your images, the star of your gods which you made for yourselves.

King James Version

But ye have borne the tabernacle of your Moloch and Chiun your images, the star of your god, which ye made to yourselves.

Holman Bible

But you have taken up Sakkuth your king and Kaiwan your star god, images you have made for yourselves.

International Standard Version

And you carried the tent of your king and Saturn, your star god idols that you crafted for yourselves.

A Conservative Version

Yea, ye have borne the tabernacle of Moloch, and the star of your god {Remphan (LXX/NT)}, your images which ye made to yourselves.

American Standard Version

Yea, ye have borne the tabernacle of your king and the shrine of your images, the star of your god, which ye made to yourselves.

Bible in Basic English

Truly, you will take up Saccuth your king and Kaiwan your images, the star of your god, which you made for yourselves.

Darby Translation

Yea, ye took up the tabernacle of your Moloch, and Chiun your images, the star of your god, which ye had made to yourselves;

Julia Smith Translation

Ye lifted up the tent of your king and the statue of your images, the star of your God which he made for you.

King James 2000

But you have borne the tabernacle of your Moloch, and Chiun your star god, your images, which you made for yourselves.

Lexham Expanded Bible

And you will take up Sikkuth, your king, and Kaiwan, your images, the star of your gods which you made for yourselves.

Modern King James verseion

But you have carried the booth of your king and Kiyyun, your images, the star of your gods which you made for yourselves.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Yet have ye set up tabernacles to your Moloch, and images of your Idols, yea and the star of your god Rempha: figures which ye made to worship them.

NET Bible

You will pick up your images of Sikkuth, your king, and Kiyyun, your star god, which you made for yourselves,

New Heart English Bible

You also carried along Sikkuth your king and Kiyyun, the star of your god, your images that you made for yourselves.

The Emphasized Bible

But ye carried the tent of your king-idol, and your Saturn-images, - the star of your gods, which ye made for yourselves:

Webster

But ye have borne the tabernacle of your Moloch and Chiun your images, the star of your god, which ye made to yourselves.

World English Bible

You also carried the tent of your king and the shrine of your images, the star of your god, which you made for yourselves.

Youngs Literal Translation

And ye bare Succoth your king, and Chiun your images, The star of your god, that ye made for yourselves.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
But ye have borne
נסה נשׂא 
Nasa' 
Usage: 653

סכּוּת 
Cikkuwth 
Usage: 1

מלך 
melek 
Usage: 2521

and Chiun
כּיּוּן 
Kiyuwn 
Usage: 1

צלם 
Tselem 
Usage: 17

the star
כּוכב 
Kowkab 
Usage: 37

of your god
אלהים 
'elohiym 
Usage: 2600

Context Readings

The Day Of Yahweh

25 “Did you bring Me sacrifices and grain offerings during those forty years in the wilderness, O house of Israel? [Certainly not!] 26 You carried along your king Sikkuth and Kayyun [your man-made gods of Saturn], your images of your star-god which you made for yourselves [but you brought Me none of the appointed sacrifices]. 27 Therefore, I will send you to go into exile far beyond Damascus,” says the Lord, whose name is the God of hosts.



Cross References

Leviticus 18:21

You shall not give any of your children to offer them [by fire as a sacrifice] to Molech [the god of the Ammonites], nor shall you profane the name of your God [by honoring idols as gods]. I am the Lord.

Leviticus 20:2-5

“Moreover, you shall say to the children of Israel,

‘Any Israelite or any stranger residing in Israel who gives any of his children to Molech (the god of the Ammonites) [as a human sacrifice] shall most certainly be put to death; the people of the land shall stone him with stones.

1 Kings 11:33

because they have abandoned Me and have worshiped Ashtoreth the goddess of the Sidonians, Chemosh the god of the Moabites, and Milcom the god of the sons of Ammon; and they have not walked in My ways and followed My commandments, doing what is right in My sight and keeping My statutes and My ordinances as did his father David.

2 Kings 23:12-13

The altars [dedicated to the starry host of heaven] which were on the roof, the upper chamber of Ahaz, which the kings of Judah had made, and the altars which Manasseh had made in the two courtyards of the house of the Lord, the king tore down; and he smashed them there and threw their dust into the Brook Kidron.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain