Parallel Verses

Dansk (1917 / 1931)

han drog en Kreds over Vandene, der, hvor Lys og Mørke skilles.

New American Standard Bible

"He has inscribed a circle on the surface of the waters At the boundary of light and darkness.

Krydsreferencer

Job 38:8-11

Hvem stængte for Havet med Porte, dengang det brusende udgik af Moders Skød,

Ordsprogene 8:29

da han satte Havet en Grænse, at Vandene ej skulde bryde hans Lov, da han lagde Jordens Grundvold,

Salme 33:7

Som i Vandsæk samled han Havets Vand, lagde Dybets Vande i Forrådskamre.

Jeremias 5:22

Vil I ikke frygte mig, lyder det fra HERREN, eller bæve for mit Åsyn? Jeg, som gjorde. Sandet til Havets Grænse, et evigt Skel, som det ikke kan overskride; selv om det bruser, evner det intet; om end dets Bølger larmer, kan de ikke overskride det.

1 Mosebog 8:22

Herefter skal, så længe Jorden står, Sæd og Høst, Kulde og Hede, Sommer og Vinter, Dag og Nat ikke ophøre!" 

Salme 104:6-9

Verdensdybet hylled den til som en Klædning, Vandene stod over Bjerge.

Esajas 54:9-10

Mig er det som Noas Dage: Som jeg svor, at Noas Vande ej mer skulde oversvømme Jorden, så sværger jeg nu at jeg aldrig vil vredes og skænde på dig.

Versinformation

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org