Parallel Verses
Dansk (1917 / 1931)
(102:12) mine Dage hælder som Skyggen, som Græsset visner jeg hen.
New American Standard Bible
My days are like a lengthened shadow, And I wither away like grass.
Krydsreferencer
Job 14:2
han spirer som Blomsten og visner, flyr som Skyggen, står ikke fast.
Salme 109:23
som Skyggen, der hælder, svinder jeg bort, som Græshopper rystes jeg ud;
Salme 144:4
Mennesket er som et Åndepust, dets Dage som svindende Skygge.
Salme 39:5-6
(39:6) Se, i Håndsbredder målte du mine Dage ud, mit Liv er som intet for dig, som et Åndepust står hvert Menneske der. - Sela.
Salme 102:3-4
(102:4) Thi mine Dage svinder som Røg, mine Ledemod brænder som Ild;
Prædikeren 6:12
Thi hvo ved, hvad der båder et Menneske i Livet, det Tal af tomme Levedage han henlever som en Skygge? Thi hvo kan sige et Menneske, hvad der skal ske under Solen efter hans Død?
Esajas 40:6-8
Der lyder en Røst, som siger: "Råb!" Jeg svarer: "Hvad skal jeg råbe?" "Alt Kød til Hobe er Græs, al dets Ynde som Markens Blomst;
Jakob 1:10
den rige derimod af sin Ringhed; thi han skal forgå som Græssets Blomst.
Jakob 4:14
I, som ikke vide, hvad der skal ske i Morgen; thi hvordan er eders Liv? I ere jo en Damp, som er til Syne en liden Tid, men derefter forsvinder;
1 Peter 1:24
Thi "alt Kød er som Græs, og al dets Herlighed som Græssets Blomst; Græsset visner, og Blomsten falder af;