Parallel Verses

Dansk (1917 / 1931)

(55:5) Hjertet er angst i mit Bryst, Dødens Rædsler er faldet over mig.

New American Standard Bible

My heart is in anguish within me, And the terrors of death have fallen upon me.

Krydsreferencer

Salme 116:3

Dødens Bånd omspændte mig, Dødsrigets Angster greb mig, i Trængsel og Nød var jeg stedt.

Salme 18:4-5

(18:5) Dødens Reb omsluttede mig, Ødelæggelsens Strømme forfærdede mig,

Salme 6:3

(6:4) Såre skælver min Sjæl; o HERRE, hvor længe endnu?

Salme 69:20

(69:21) Spot har ulægeligt knust mit Hjerte; jeg bied forgæves på Medynk, på Trøstere uden at finde;

Salme 88:3

(88:4) Thi min Sjæl er mæt af Lidelser, mit Liv er Dødsriget nær,

Salme 102:3-5

(102:4) Thi mine Dage svinder som Røg, mine Ledemod brænder som Ild;

Esajas 38:10-13

Jeg tænkte: Bort må jeg gå i min bedste Alder, hensættes i Dødsrigets Porte mine sidste År.

Matthæus 26:37-38

Og han tog Peter og Zebedæus's to Sønner med sig, og han begyndte at bedrøves og svarlig at ængstes.

Markus 14:33-34

Og han tager Peter og Jakob og Johannes med sig, og han begyndte at forfærdes og svarlig at ængstes.

Johannes 12:27

Nu er min Sjæl forfærdet; og hvad skal jeg sige? Fader, frels mig fra denne Time? Dog, derfor er jeg kommen til denne Time.

2 Korinterne 1:8-10

Thi vi ville ikke, Brødre! at I skulle være uvidende om den Trængsel, som kom over os i Asien, at vi bleve overvættes besværede, over Evne, så at vi endog mistvivlede om Livet.

Hebræerne 5:7

han, som i sit Køds Dage med stærkt Råb og Tårer frembar Bønner og ydmyge Begæringer til den, der kunde frelse ham fra Døden, og blev bønhørt i sin Angst,

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org