Parallel Verses
Amplified
When you come opposite the territory of the sons of
New American Standard Bible
When you come opposite the
King James Version
And when thou comest nigh over against the children of Ammon, distress them not, nor meddle with them: for I will not give thee of the land of the children of Ammon any possession; because I have given it unto the children of Lot for a possession.
Holman Bible
When you get close to the Ammonites, don’t show any hostility to them or fight with them, for I will not give you any of the Ammonites’ land as a possession; I have given it as a possession to the descendants of Lot.’”
International Standard Version
When you come to the Ammonites, don't harass or provoke them to war, for I won't give any part of Ammonite land to you, since I have given it to the descendants of Lot as their property.
A Conservative Version
And when thou come near opposite the sons of Ammon, do not vex them, nor contend with them, for I will not give thee of the land of the sons of Ammon for a possession, because I have given it to the sons of Lot for a possession.
American Standard Version
and when thou comest nigh over against the children of Ammon, vex them not, nor contend with them; for I will not give thee of the land of the children of Ammon for a possession; because I have given it unto the children of Lot for a possession.
Bible in Basic English
And when you come near the land of the children of Ammon, give them no cause of trouble and do not make war on them, for I will not give you any of the land of the children of Ammon for your heritage: because I have given it to the children of Lot.
Darby Translation
and come near over against the children of Ammon; thou shalt not distress them nor attack them; for I will not give thee of the land of the children of Ammon a possession; for unto the children of Lot have I given it as a possession.
Julia Smith Translation
And thou camest near over against the sons of Ammon, thou shalt not press them, and thou shalt not contend with them: for I will not give from the land of the sons of Ammon to thee a possession; for to the sons of Lot I gave it a possession.
King James 2000
And when you come near the border of the children of Ammon, distress them not, nor meddle with them: for I will not give you of the land of the children of Ammon any possession; because I have given it unto the children of Lot for a possession.
Lexham Expanded Bible
When you approach {the border of} the {Ammonites}, you shall not harass them, and you shall not get involved in battle with them, for I have not given the land of {the Ammonites} to you as a possession; because I have given it to the descendants of Lot [as] a possession.
Modern King James verseion
And when you come near, across from the sons of Ammon, do not trouble them nor be stirred up against them. For I will not give you any possessions from the land of the sons of Ammon, because I have given it to the sons of Lot for a possession.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
and shalt come nigh unto the children of Ammon: see that thou vex them not, nor yet provoke them. For I will not give thee of the land of the children of Ammon to possess; because I have given it unto the children of Lot to possess.'
NET Bible
But when you come close to the Ammonites, do not harass or provoke them because I am not giving you any of the Ammonites' land as your possession; I have already given it to Lot's descendants as their possession.
New Heart English Bible
and when you come near over against the children of Ammon, do not bother them, nor contend with them; for I will not give you of the land of the children of Ammon for a possession; because I have given it to the children of Lot for a possession."
The Emphasized Bible
so wilt thou draw near over against the sons of Ammon, do not thou besiege them neither engage in strife with them, - for I will not give of the land of the sons of Ammon unto thee as a possession, for unto the sons of Lot, have I given it as a possession.
Webster
And when thou comest nigh over against the children of Ammon, distress them not, nor meddle with them: for I will not give thee of the land of the children of Ammon any possession; because I have given it to the children of Lot for a possession.
World English Bible
and when you come near over against the children of Ammon, don't bother them, nor contend with them; for I will not give you of the land of the children of Ammon for a possession; because I have given it to the children of Lot for a possession."
Youngs Literal Translation
and thou hast come near over-against the sons of Ammon, thou dost not distress them, nor stir up thyself against them, for I do not give any of the land of the sons of Ammon to thee for a possession; for to the sons of Lot I have given it for a possession.
Themes
Ammonites » Israelites forbidden to disturb
the Ammonites » Jewish laws respecting » Not to be distressed
the Ammonites » Called the » Children of lot
journey of israel through the Desert » Across the brook zered » Orders given respecting ammon
Interlinear
Qarab
Muwl
Tsuwr
Nathan
'erets
Nathan
References
Word Count of 20 Translations in Deuteronomy 2:19
Verse Info
Context Readings
Historical Prologue
18
‘Today you are to pass through Ar, the border of Moab.
19 When you come opposite the territory of the sons of
Cross References
Deuteronomy 2:9
And the Lord said to me, ‘Do not harass [the descendants of] Moab, nor provoke them to war, for I will not give you any of their land as a possession, because I have given Ar to the sons (Moab and Ammon) of Lot as a possession.’
Genesis 19:36-38
Thus both the daughters of Lot conceived by their father.
Deuteronomy 2:5
do not provoke them, for I will not give you any of their land, not even as little as a footstep, because I have given Mount Seir to Esau as a possession.
Judges 11:13-27
The Ammonites’ king replied to the messengers of Jephthah, “It is because Israel took away
2 Chronicles 20:10
Now behold, the sons of Ammon and Moab and Mount Seir, whom You would not allow Israel to invade when they came from the land of Egypt (for they turned away from them and did not destroy them),