Parallel Verses

Lexham Expanded Bible

Arise, set out and cross [over] the wadi of Arnon. Look! I have given Sihon the Amorite, the king of Heshbon, and his land into your hand; begin to take possession of [it], and engage with him in battle.

New American Standard Bible

‘Arise, set out, and pass through the valley of Arnon. Look! I have given Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his land into your hand; begin to take possession and contend with him in battle.

King James Version

Rise ye up, take your journey, and pass over the river Arnon: behold, I have given into thine hand Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his land: begin to possess it, and contend with him in battle.

Holman Bible

“The Lord also said, ‘Get up, move out, and cross the Arnon Valley. See, I have handed Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his land over to you. Begin to take possession of it; engage him in battle.

International Standard Version

Get ready and set out for the Wadi Arnon. Look! I've given into your control Sihon the Amorite, king of Heshbon, along with his land. Prepare to take possession by provoking him to war.

A Conservative Version

Rise ye up, take your journey, and pass over the valley of the Arnon. Behold, I have given into thy hand Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his land. Begin to possess it, and contend with him in battle.

American Standard Version

Rise ye up, take your journey, and pass over the valley of the Arnon: behold, I have given into thy hand Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his land; begin to possess it, and contend with him in battle.

Amplified

‘Now arise, continue on, and go through the valley of the Arnon. Look, I have handed over to you Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his land. Begin! Take possession [of it] and fight with him in battle.

Bible in Basic English

Get up now, and go on your journey, crossing over the valley of the Arnon: see, I have given into your hands Sihon, the Amorite, king of Heshbon, and all his land: go forward to make it yours, and make war on him,

Darby Translation

Rise up, take your journey, and pass over the river Arnon. Behold, I have given into thy hand Sihon the king of Heshbon, the Amorite, and his land: begin, take possession, and engage with him in battle.

Julia Smith Translation

Rise ye up, remove and pass through the torrent Arnon: see, I gave into thy hand Sihon, king of Heshbon, the Amorite, and his land: begin and possess and thou shalt contend with him in war.

King James 2000

Rise up, take your journey, and pass over the river Arnon: behold, I have given into your hand Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his land: begin to possess it, and contend with him in battle.

Modern King James verseion

Rise up, set out and cross over the river Arnon. Behold! I have given into your hand Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his land. Begin to possess, and fight with him in battle.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

'Rise up, take your journey and go over the river Arnon. Behold, I have given into thy hand Sihon the Amorite king of Heshbon, and his land. Go to, and conquer and provoke him to battle.

NET Bible

Get up, make your way across Wadi Arnon. Look! I have already delivered over to you Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his land. Go ahead! Take it! Engage him in war!

New Heart English Bible

"Rise up, take your journey, and pass over the valley of the Arnon: behold, I have given into your hand Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his land; begin to possess it, and contend with him in battle.

The Emphasized Bible

Arise ye, set forward and cross over the ravine of Arnon, see! I have given into thy hand - Sihon king of Heshbon, the Amorite and his land, begin - take possession, - and engage in strife with him in battle.

Webster

Arise ye, take your journey, and pass over the river Arnon: behold, I have given into thy hand Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his land: begin to possess it, and contend with him in battle.

World English Bible

"Rise up, take your journey, and pass over the valley of the Arnon: behold, I have given into your hand Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his land; begin to possess it, and contend with him in battle.

Youngs Literal Translation

Rise ye, journey and pass over the brook Arnon; see, I have given into thy hand Sihon king of Heshbon, the Amorite, and his land; begin to possess, and stir up thyself against him in battle.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Rise ye up
קוּם 
Quwm 
Usage: 629

נסע 
Naca` 
Usage: 146

and pass over
עבר 
`abar 
over, pass, through, pass by, go, away, pass on,
Usage: 557

the river
נחלה נחלה נחל 
Nachal 
Usage: 141

ארנן ארנון 
'Arnown 
Usage: 25

ראה 
Ra'ah 
Usage: 1308

נתן 
Nathan 
Usage: 2011

יד 
Yad 
Usage: 1612

סיחן סיחון 
Ciychown 
Usage: 37

the Amorite
אמרי 
'Emoriy 
Usage: 87

מלך 
melek 
Usage: 2521

of Heshbon
חשׁבּון 
Cheshbown 
Usage: 38

and his land
ארץ 
'erets 
Usage: 2504

to possess
ירשׁ ירשׁ 
Yarash 
Usage: 231

it, and contend
גּרה 
Garah 
Usage: 14

References

Context Readings

Defeat Of Sihon The Amorite

23 And [also] the Avvites, who lived in villages as far as Gaza, [and the] Caphtorim, who came out from Caphtor, destroyed them and [then] settled in their place. 24 Arise, set out and cross [over] the wadi of Arnon. Look! I have given Sihon the Amorite, the king of Heshbon, and his land into your hand; begin to take possession of [it], and engage with him in battle. 25 This day I will begin to place {the dread of you} and the fear of you {before} the peoples under all the heavens. [They] will hear {the report about you}, and [so] they will shake and tremble {because of you}.'



Cross References

Numbers 21:13-15

From there they set out and encamped beyond Arnon, which [is] in the desert that goes out from the boundary of the Amorites, because Arnon [is] the boundary of Moab, between Moab and the Amorites.

Deuteronomy 2:36

From Aroer, which [is] on the edge of the wadi of Arnon and the city that [was] in the wadi on up to Gilead, [there] was not a city that was inaccessible to us; Yahweh our God gave {everything} {to us}.

Joshua 6:16

And at the seventh time the priests blew on the trumpets, and Joshua said to the people, "Shout! For Yahweh has given you the city.

Judges 11:18-21

Then they traveled through the wilderness, went around the land of Edom and Moab, and came to {the east} side of the land of Moab, and they encamped beyond [the] Arnon; and they did not go into the territory of Moab because [the] Arnon [was] the border of Moab.

2 Chronicles 36:23

"Thus says Cyrus, king of Persia: 'Yahweh the God of heaven has given to me all the kingdoms of the earth, and he has appointed me to build a house for him at Jerusalem, which [is] in Judah. Whoever [is] among you from all his people, may Yahweh his God go up with him.'"

Ezra 1:2

"Thus says Cyrus king of Persia: Yahweh, the God of the heavens, has given me all the kingdoms of the earth. And he himself has appointed me to build a house for him in Jerusalem, which is in Judah.

Jeremiah 27:5

"I have made the earth with humankind and animals that [are] on the face of the earth by my great power and by my outstretched arm, and I give it to whomever is right in my eyes.

Ezekiel 29:20

[As] his wages that he worked for, I will give to him the land of Egypt, because they worked for me," {declares} the Lord Yahweh.

Daniel 2:38

and [also] {human beings wherever they dwell}, the animals of the field and the birds of heaven--he has given into your hand and made you ruler over all of them--you are the head of gold.

Daniel 4:17

The sentence [is] by [the] decree of [the] watchers, and the decision [by] [the] command of [the] holy [ones], {in order that} the living will know that the Most High [is] sovereign over [the] kingdom of humankind, and {to whomever} he wills he gives it, and he [even] sets [the] humblest of men over it."

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain