Parallel Verses

German: Modernized

Solches warte, damit gehe um auf daß dein Zunehmen in allen Dingen offenbar sei.

German: Luther (1912)

Dessen warte, gehe damit um, auf daß dein Zunehmen in allen Dingen offenbar sei.

German: Textbibel (1899)

Darum sorge, darin lebe, auf daß du vor aller Augen leuchtende Fortschritte machest.

New American Standard Bible

Take pains with these things; be absorbed in them, so that your progress will be evident to all.

Querverweise

Matthäus 5:16

Also lasset euer Licht leuchten vor den Leuten, daß sie eure guten Werke sehen und euren Vater im Himmel preisen.

Josua 1:8

Und laß das Buch dieses Gesetzes nicht von deinem Munde kommen, sondern betrachte es Tag und Nacht, auf daß du haltest und tust allerdinge nach dem, das drinnen geschrieben stehet. Alsdann wird dir's gelingen in allem, das du tust, und wirst weislich handeln können.

Psalmen 1:2

sondern hat Lust zum Gesetz des HERRN und redet von seinem Gesetz Tag und Nacht.

Psalmen 19:14

Bewahre auch deinen Knecht vor den Stolzen, daß sie nicht über mich herrschen; so werde ich ohne Wandel sein und unschuldig bleiben großer Missetat.

Psalmen 49:3

beide gemein Mann und HERREN, beide reich und arm miteinander.

Psalmen 63:6

Das wäre meines Herzens Freude und Wonne, wenn ich dich mit fröhlichem Munde loben sollte.

Psalmen 77:12

Darum gedenk ich an die Taten des HERRN; ja, ich gedenke an deine vorigen Wunder

Psalmen 104:34

Meine Rede müsse ihm wohlgefallen. Ich freue mich des HERRN.

Psalmen 105:5

Gedenket seiner Wunderwerke, die er getan hat, seiner Wunder und seines Worts,

Psalmen 119:15

Ich rede, was du befohlen hast, und schaue auf deine Wege.

Psalmen 119:23

Es sitzen auch die Fürsten und reden wider mich; aber dein Knecht redet von deinen Rechten.

Psalmen 119:48

und hebe meine Hände auf zu deinen Geboten, die mir lieb sind, und rede von deinen Rechten.

Psalmen 119:97

Wie habe ich dein Gesetz so lieb! Täglich rede ich davon.

Psalmen 119:99

Ich bin gelehrter denn alle meine Lehrer; denn deine Zeugnisse sind meine Rede.

Psalmen 119:148

Ich wache frühe auf, daß ich rede von deinem Wort.

Psalmen 143:5

Ich gedenke an die vorigen Zeiten; ich rede von allen deinen Taten und sage von den Werken deiner Hände.

Apostelgeschichte 6:4

Wir aber wollen anhalten am Gebet und am Amt des Worts.

1 Korinther 16:15

Ich ermahne euch aber, liebe Brüder, ihr kennet das Haus Stephanas, daß sie sind die Erstlinge in Achaja und haben sich selbst verordnet zum Dienst den Heiligen,

2 Korinther 4:14

und wissen, daß der, so den HERRN Jesum hat auferweckt, wird uns auch auferwecken durch Jesum und wird uns darstellen samt euch.

2 Korinther 8:5

Und nicht, wie wir hofften, sondern ergaben sich selbst zuerst dem HERRN und danach uns durch den Willen Gottes,

Philipper 2:15-16

auf daß ihr seid ohne Tadel und lauter und Gottes Kinder, unsträflich mitten unter dem unschlachtigen und verkehrten Geschlecht, unter welchem ihr scheinet als Lichter in der Welt

1 Timotheus 4:6

Wenn du den Brüdern solches vorhältst, so wirst du ein guter Diener Jesu Christi sein, auferzogen in den Worten des Glaubens und der guten Lehre, bei welcher du immerdar gewesen bist.

Titus 2:14

der sich selbst für uns gegeben bat, auf daß er uns erlösete von aller Ungerechtigkeit und reinigte sich selbst ein Volk zum Eigentum, das fleißig wäre zu guten Werken.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org