Parallel Verses

German: Modernized

Er breitet aus die Mitternacht nirgend an und hänget die Erde an nichts.

German: Luther (1912)

Er breitet aus die Mitternacht über das Leere und hängt die Erde an nichts.

German: Textbibel (1899)

Er spannt den Norden über dem Leeren aus, läßt die Erde schweben über dem Nichts.

New American Standard Bible

"He stretches out the north over empty space And hangs the earth on nothing.

Querverweise

Hiob 9:8

Er breitet den Himmel aus allein und gehet auf den Wogen des Meers.

1 Mose 1:1-2

Am Anfang schuf Gott Himmel und Erde.

Jesaja 40:22

Er sitzt über dem Kreis der Erde; und die darauf wohnen, sind wie Heuschrecken. Der den Himmel ausdehnet wie ein dünn Fell und breitet sie aus wie eine Hütte, da man innen wohnet;

Psalmen 24:2

Denn er hat ihn an die Meere gegründet und an den Wassern bereitet.

Psalmen 104:2-5

Licht ist dein Kleid, das du anhast. Du breitest aus den Himmel wie einen Teppich;

Sprüche 8:23-27

Ich bin eingesetzt von Ewigkeit, von Anfang vor der Erde.

Jesaja 40:26

Hebet eure Augen in die Höhe und sehet! Wer hat solche Dinge geschaffen und führet ihr Heer bei der Zahl heraus? Der sie alle mit Namen rufet; sein Vermögen und starke Kraft ist so groß, daß nicht an einem fehlen kann.

Jesaja 42:5

So spricht Gott, der HERR, der die Himmel schaffet und ausbreitet, der die Erde machet und ihr Gewächs, der dem Volk, so darauf ist, den Odem gibt und den Geist denen, die darauf gehen:

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org