Parallel Verses

German: Modernized

so falle meine Schulter von der Achsel, und mein Arm breche von der Röhre.

German: Luther (1912)

So falle meine Schulter von der Achsel, und mein Arm breche von der Röhre.

German: Textbibel (1899)

so möge meine Achsel aus ihrer Schulter fallen, und mein Arm mir aus seiner Röhre gebrochen werden.

New American Standard Bible

Let my shoulder fall from the socket, And my arm be broken off at the elbow.

Querverweise

Josua 22:22-23

Der starke Gott, der HERR, der starke Gott, der HERR, weiß, so weiß Israel auch: fallen wir ab oder sündigen wider den HERRN, so helfe er uns heute nicht.

Hiob 31:10

so müsse mein Weib von einem andern geschändet werden, und andere müssen sie beschlafen.

Hiob 31:40

so wachsen mir Disteln für Weizen und Dornen für Gerste. Die Worte Hiobs haben ein Ende.

Hiob 38:15

Und den Gottlosen wird ihr Licht genommen werden; und der Arm der Hoffärtigen wird zerbrochen werden.

Psalmen 7:4-5

HERR, mein Gott, hab ich solches getan, und ist Unrecht in meinen Händen;

Psalmen 137:6

Meine Zunge müsse an meinem Gaumen kleben, wo ich dein nicht gedenke, wo ich nicht lasse Jerusalem meine höchste Freude sein.

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

21 Hab ich meine Hand an den Waisen gelegt, weil ich mich sah im Tor Macht zu helfen haben, 22 so falle meine Schulter von der Achsel, und mein Arm breche von der Röhre. 23 Denn ich fürchte Gott, wie einen Unfall über mich, und könnte seine Last nicht ertragen.

Zum vorherigen springen

Zum nächsten springen

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org