Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Traust du ihm zu, daß er deine Saat einbringe und auf deine Tenne sammle?

German: Modernized

Magst du ihm trauen, daß es deinen Samen dir wiederbringe und in deine Scheune sammle?

German: Luther (1912)

Magst du ihm trauen, daß es deinen Samen dir wiederbringe und in deine Scheune sammle?

New American Standard Bible

"Will you have faith in him that he will return your grain And gather it from your threshing floor?

Themen

Querverweise

Nehemia 13:15

Zu jener Zeit sah ich in Juda welche, die am Sabbat die Keltern traten und Getreidehaufen einbrachten, und andere, die Esel beluden, und zwar auch mit Wein, Trauben, Feigen und allerlei sonstiger Ware, und sie am Sabbattage hineinbrachten nach Jerusalem. Und ich verwarnte sie, wenn sie Lebensmittel verkauften.

Sprüche 3:16

Langes Leben ist in ihrer Rechten, in ihrer Linken Reichtum und Ehre.

Amos 2:13

Nun will ich meinerseits euch quetschen in eurem Lande, wie der Dreschwagen die mit Garben gefüllte Tenne quetscht,

Haggai 2:19

ob noch die Saatfrucht im Speicher ist, und ob noch der Weinstock und der Feigenbaum, die Granate und der Ölbaum nicht tragen! Von diesem Tage an werde ich segnen!

Matthäus 3:2

also: thut Buße; denn das Reich der Himmel ist herbeigekommen.

Matthäus 13:30

Lasset beides mit einandner wachsen bis zur Ernte, dann werde ich zur Zeit der Ernte zu den Schnittern sagen: sammelt zuerst das Unkraut und bindet es in Bündel, es zu verbrennen, den Weizen aber sammelt in meine Scheune.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org