Parallel Verses

German: Modernized

Sein Niesen glänzet wie ein Licht; seine Augen sind wie die Augenlider der Morgenröte.

German: Luther (1912)

41:10 Sein Niesen glänzt wie ein Licht; seine Augen sind wie die Wimpern der Morgenröte.

German: Textbibel (1899)

Sein Niesen läßt Licht erglänzen, und seine Augen gleichen der Morgenröte Wimpern.

New American Standard Bible

"His sneezes flash forth light, And his eyes are like the eyelids of the morning.

Querverweise

Hiob 3:9

Ihre Sterne müssen finster sein in ihrer Dämmerung; sie hoffe aufs Licht und komme nicht und müsse nicht sehen die Augenbrauen der Morgenröte,

Offenbarung 1:14

Sein Haupt aber und sein Haar war weiß wie weiße Wolle, wie der Schnee, und seine Augen wie eine Feuerflamme

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org