Parallel Verses

German: Modernized

Den Hammer achtet er wie Stoppeln; er spottet der bebenden Lanze.

German: Luther (1912)

41:21 Die Keule achtet er wie Stoppeln; er spottet der bebenden Lanze.

German: Textbibel (1899)

Wie Strohhalme gelten ihm Keulen, und es lacht des Sausens der Lanze.

New American Standard Bible

"Clubs are regarded as stubble; He laughs at the rattling of the javelin.

Themen

Querverweise

2 Chronik 26:14

Und Usia schickte ihnen für das ganze Heer Schilde, Spieße, Helme, Panzer, Bogen und Schleudersteine.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org