Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Wird es dir viel Flehens machen oder dir gute Worte geben?

German: Modernized

Meinest du, er werde dir viel Flehens machen oder dir heucheln?

German: Luther (1912)

40:27 Meinst du, er werde dir viel Flehens machen oder dir heucheln?

New American Standard Bible

"Will he make many supplications to you, Or will he speak to you soft words?

Querverweise

Psalmen 55:21

Glatt sind die Butterworte seines Mundes, und Krieg sein Herz. Seine Worte sind linder als Öl und sind doch gezückte Schwerter.

Sprüche 15:1

Eine gelinde Antwort stillt den Grimm, aber ein verletzendes Wort erregt den Zorn.

Sprüche 18:23

Flehentlich redet der Arme, aber der Reiche antwortet mit Härte.

Sprüche 25:15

Durch Geduld läßt sich ein Richter überreden, und eine gelinde Zunge zerbricht Knochen.

Jesaja 30:10

die den Sehern befahlen: Ihr sollt nicht sehen! und den Weissagern: Ihr sollt uns nicht die Wahrheit weissagen! Redet uns Angenehmes, weissagt Täuschungen!

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org