Parallel Verses

German: Modernized

die Lippen meiner Widerwärtigen und ihr Dichten wider mich täglich.

German: Luther (1912)

die Lippen meiner Widersacher und ihr dichten wider mich täglich.

German: Textbibel (1899)

die Reden meiner Widersacher und ihr stetes Trachten wider mich.

New American Standard Bible

The lips of my assailants and their whispering Are against me all day long.

Querverweise

Hesekiel 36:3

darum weissage und sprich: So spricht der HERR HERR: Weil man euch allenthalben verwüstet und vertilget, und seid den übrigen Heiden zuteil worden und seid den Leuten ins Maul kommen und ein böses Geschrei worden,

Psalmen 59:7

Des Abends laß sie wiederum auch heulen wie die Hunde und in der Stadt umherlaufen.

Psalmen 59:12

Erwürge sie nicht, daß es mein Volk nicht vergesse; zerstreue sie aber mit deiner Macht, HERR, unser Schild, und stoße sie hinunter!

Psalmen 140:3

die Böses gedenken in ihrem Herzen und täglich Krieg erregen.

Jeremia 18:18

Aber sie sprechen: Kommt und laßt uns wider Jeremia ratschlagen; denn die Priester können nicht irren im Gesetz, und die Weisen können nicht fehlen mit Raten, und die Propheten können nicht unrecht lehren. Kommt her, laßt uns ihn mit der Zunge totschlagen und nichts geben auf alle seine Rede!

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org