Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Denn was wird dem Menschen für alle seine Mühe und das Streben seines Herzens, womit er sich abmüht unter der Sonne?

German: Modernized

Denn was kriegt der Mensch von aller seiner Arbeit und Mühe seines Herzens, die er hat unter der Sonne,

German: Luther (1912)

Denn was kriegt der Mensch von aller seiner Arbeit und Mühe seines Herzens, die er hat unter der Sonne?

New American Standard Bible

For what does a man get in all his labor and in his striving with which he labors under the sun?

Querverweise

Prediger 1:3

Was für Gewinn hat der Mensch bei aller seiner Mühe, womit er sich müht unter der Sonne!

Prediger 3:9

Was für Gewinn hat der Handelnde bei dem, womit er sich abmüht?

Psalmen 127:2

Es ist umsonst für euch, die ihr früh aufsteht und erst spät euch niederlegt, indem ihr das Brot der Mühen eßt: ebenso giebt er's seinem Geliebten im Schlafe.

Sprüche 16:26

Der Hunger des Arbeiters arbeitet für ihn, denn sein eigener Mund treibt ihn an.

Prediger 4:6

Besser eine Hand voll Ruhe als beide Fäuste voll Mühe und Streben nach Wind.

Prediger 4:8

es steht einer allein da, ohne einen zweiten, auch hat er weder Sohn noch Bruder, und doch ist seiner Mühe kein Ende und seine Augen werden des Reichtums nicht satt. Aber für wen mühe ich mich denn und darbe mir Gutes ab? Auch das ist eitel und eine leidige Mühe!

Prediger 5:10-11

Wer Geld liebt, wird Geldes nicht satt, und wer den Reichtum liebt, hat keinen Nutzen davon. Auch das ist eitel.

Prediger 5:17

Dazu sind alle seine Tage in Finsternis und Trauer und viel Unmut und Leid und Verdruß.

Prediger 6:7-8

Alle Arbeit des Menschen geschieht für seinen Mund; gleichwohl wird die Begier nie gestillt.

Prediger 8:15

Und so pries ich die Freude; denn es giebt nichts Besseres für den Menschen unter der Sonne als zu essen und zu trinken und fröhlich zu sein; und das begleite ihn bei seiner Mühe während der Tage seines Lebens, die ihm Gott gegeben hat unter der Sonne.

Matthäus 6:11

Unser nötiges Brot gib uns heute.

Matthäus 6:25

Darum sage ich euch: sorget nicht für euer Leben, was ihr esset, noch für euren Leib, was ihr anziehet. Ist nicht das Leben mehr als die Nahrung? und der Leib mehr als das Kleid?

Matthäus 6:34

Sorget nun nicht auf den morgenden Tag; der morgende Tag wird für sich selbst sorgen. Jeder Tag hat genug an seiner Plage.

Matthäus 16:26

Denn was hälfe es dem Menschen, wenn er die ganze Welt gewänne, er käme aber um sein Leben? oder was soll der Mensch zum Tausch geben für sein Leben?

Lukas 12:22

Er sagte aber zu seinen Jüngern: darum sage ich euch: sorget nicht um das Essen fürs Leben, und um Kleider für den Leib.

Lukas 12:29

So trachtet auch ihr nicht, was ihr esset und was ihr trinket, und lasset es euch nicht umtreiben.

Philipper 4:6

Sorget nichts; sondern die Anliegen, die ihr habt, bringet vor Gott mit Gebet und Flehen samt Danksagung.

1 Timotheus 6:8

Haben wir Nahrung und Kleidung, so sei es uns genug.

1 Petrus 5:7

alle eure Sorge auf ihn werfend, denn ihm liegt an euch.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org