Parallel Verses
German: Modernized
Er öffnete den Felsen, da flossen Wasser aus, daß Bäche liefen in der dürren Wüste.
German: Luther (1912)
Er öffnete den Felsen: da floß Wasser heraus, daß Bäche liefen in der dürren Wüste.
German: Textbibel (1899)
Er öffnete den Felsen, da flossen Wasser, rannen in der Dürre als ein Strom.
New American Standard Bible
He opened the rock and water flowed out; It ran in the dry places like a river.
Querverweise
2 Mose 17:6
Siehe, ich will daselbst stehen vor dir auf einem Fels in Horeb; da sollst du den Felsen schlagen, so wird Wasser heraus laufen, daß das Volk trinke. Mose tat also vor den Ältesten von Israel.
4 Mose 20:11
Und Mose hub seine Hand auf und schlug den Felsen mit dem Stabe zweimal. Da ging viel Wassers heraus, daß die Gemeine trank und ihr Vieh.
1 Korinther 10:4
und haben alle einerlei geistlichen Trank getrunken; sie tranken aber von dem geistlichen Fels, der mitfolgte, welcher war Christus.
Psalmen 78:15-16
Er riß die Felsen in der Wüste und tränkete sie mit Wasser die Fülle;
Psalmen 114:8
der den Fels wandelte in Wassersee und die Steine in Wasserbrunnen.
Jesaja 48:21
Sie hatten keinen Durst, da er sie leitete in der Wüste; er ließ ihnen Wasser aus Felsen fließen; er riß den Fels, daß Wasser herausrann.
Nehemia 9:15
und ihnen Brot vom Himmel gegeben, da sie hungerte, und Wasser aus dem Felsen lassen gehen, da sie dürstete; und ihnen geredet, sie sollten hineingehen und das Land einnehmen, darüber du deine Hand hubest, ihnen zu geben.
Psalmen 78:20
Siehe, er hat wohl den Felsen geschlagen, daß Wasser flossen und Bäche sich ergossen; aber wie kann er Brot geben und seinem Volk Fleisch verschaffen?