Parallel Verses

German: Modernized

Ich bin gleich wie eine Rohrdommel in der Wüste; ich bin gleich wie ein Käuzlein in den verstörten Stätten.

German: Luther (1912)

Ich wache und bin wie ein einsamer Vogel auf dem Dache.

German: Textbibel (1899)

Ich bin schlaflos und klage wie ein einsamer Vogel auf dem Dach.

New American Standard Bible

I lie awake, I have become like a lonely bird on a housetop.

Querverweise

Psalmen 77:4

Wenn ich betrübt bin, so denke ich an Gott; wenn mein Herz in Ängsten ist; so rede ich. Sela.

Psalmen 38:11

Mein Herz bebet, meine Kraft hat mich verlassen, und das Licht meiner Augen ist nicht bei mir.

5 Mose 28:66-67

daß dein Leben wird vor dir schweben. Nacht und Tag wirst du dich fürchten und deines Lebens nicht sicher sein.

Hiob 7:13-16

Wenn ich gedachte, mein Bett soll mich trösten, mein Lager soll mir's leichtern;

Psalmen 22:2

Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen? Ich heule, aber meine Hilfe ist ferne.

Psalmen 130:6

Meine Seele wartet auf den HERRN von einer Morgenwache bis zur andern.

Klagelieder 3:28-30

daß ein Verlassener geduldig sei, wenn ihn etwas überfällt,

Markus 14:33-37

Und nahm zu sich Petrus und Jakobus und Johannes und fing an zu zittern und zu zagen.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org