Parallel Verses
German: Textbibel (1899)
"Ich will mein Wohngezelt nicht betreten, noch das Bett meines Lagers besteigen,
German: Modernized
Ich will nicht in die Hütte meines Hauses gehen, noch mich aufs Lager meines Bettes legen,
German: Luther (1912)
Ich will nicht in die Hütte meines Hauses gehen noch mich aufs Lager meines Bettes legen,
New American Standard Bible
"Surely I will not enter my house, Nor lie on my bed;
Themen
Querverweise
Prediger 9:10
Alles, was deine Hand zu thun vermag mit deiner Kraft, das thue; denn weder Thun, noch Berechnung, noch Erkenntnis, noch Weisheit giebt's in der Unterwelt, wohin du gehen wirst.
Haggai 1:4
Ist's denn für euch gelegene Zeit, in euren Häusern, und zwar in getäfelten, zu wohnen, während dieses Haus in Trümmern liegt?
Matthäus 6:33
Trachtet aber zuerst nach seinem Reich und Recht, so wird euch dies alles zugelegt werden.