Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Die Frommen sollen jauchzen ob der Herrlichkeit, auf ihren Lagern jubeln.

German: Modernized

Die Heiligen sollen fröhlich sein und preisen und rühmen auf ihren Lagern.

German: Luther (1912)

Die Heiligen sollen fröhlich sein und preisen und rühmen auf ihren Lagern.

New American Standard Bible

Let the godly ones exult in glory; Let them sing for joy on their beds.

Themen

Querverweise

Hiob 35:10

doch keiner sagt: "Wo ist Gott mein Schöpfer, der Lobgesänge schenkt in der Nacht,

Psalmen 42:8

Am Tage entbietet Jahwe seine Gnade, und des Nachts gilt ihm mein Lied, ein Gebet zum Gotte meines Lebens.

Psalmen 23:1

Ein Psalm Davids. Jahwe ist mein Hirte, mir wird nichts mangeln.

Psalmen 63:5-6

Wie an Mark und Fett ersättigt sich meine Seele, und mit Jubellippen rühmt mein Mund,

Psalmen 92:2

am Morgen deine Gnade zu verkündigen und deine Treue in den Nächten

Psalmen 118:15

Jubel- und Siegesruf erschallt in den Zelten der Frommen; die Rechte Jahwes verrichtet große Thaten.

Psalmen 132:16

"Ihre Priester will ich mit Heil bekleiden, und ihre Frommen sollen fröhlich jubeln.

Psalmen 145:10

Es sollen dich loben, Jahwe, alle deine Werke, und deine Frommen dich preisen.

Römer 5:2

durch den wir ja den Zugang erhalten haben zu dieser Gnade in der wir stehen, und wollen uns rühmen über die Hoffnung der Herrlichkeit Gottes.

1 Petrus 1:8

damit die Probe eures Glaubens kostbarer erfunden werde als das vergängliche Gold, das sich doch durch Feuer erprobt, zu Lob und Preis und Ehre bei der Offenbarung Jesus Christus',

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org