Parallel Verses
German: Textbibel (1899)
Die Frommen sollen jauchzen ob der Herrlichkeit, auf ihren Lagern jubeln.
German: Modernized
Die Heiligen sollen fröhlich sein und preisen und rühmen auf ihren Lagern.
German: Luther (1912)
Die Heiligen sollen fröhlich sein und preisen und rühmen auf ihren Lagern.
New American Standard Bible
Let the godly ones exult in glory; Let them sing for joy on their beds.
Querverweise
Hiob 35:10
doch keiner sagt: "Wo ist Gott mein Schöpfer, der Lobgesänge schenkt in der Nacht,
Psalmen 42:8
Am Tage entbietet Jahwe seine Gnade, und des Nachts gilt ihm mein Lied, ein Gebet zum Gotte meines Lebens.
Psalmen 23:1
Ein Psalm Davids. Jahwe ist mein Hirte, mir wird nichts mangeln.
Psalmen 63:5-6
Wie an Mark und Fett ersättigt sich meine Seele, und mit Jubellippen rühmt mein Mund,
Psalmen 92:2
am Morgen deine Gnade zu verkündigen und deine Treue in den Nächten
Psalmen 118:15
Jubel- und Siegesruf erschallt in den Zelten der Frommen; die Rechte Jahwes verrichtet große Thaten.
Psalmen 132:16
"Ihre Priester will ich mit Heil bekleiden, und ihre Frommen sollen fröhlich jubeln.
Psalmen 145:10
Es sollen dich loben, Jahwe, alle deine Werke, und deine Frommen dich preisen.
Römer 5:2
durch den wir ja den Zugang erhalten haben zu dieser Gnade in der wir stehen, und wollen uns rühmen über die Hoffnung der Herrlichkeit Gottes.
1 Petrus 1:8
damit die Probe eures Glaubens kostbarer erfunden werde als das vergängliche Gold, das sich doch durch Feuer erprobt, zu Lob und Preis und Ehre bei der Offenbarung Jesus Christus',