Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Errette mich von allen meinen Übertretungen; mache mich nicht zum Hohne des Thoren.

German: Modernized

Nun, HERR, wes soll ich mich trösten? Ich hoffe auf dich.

German: Luther (1912)

Errette mich von aller meiner Sünde und laß mich nicht den Narren ein Spott werden.

New American Standard Bible

"Deliver me from all my transgressions; Make me not the reproach of the foolish.

Querverweise

Psalmen 44:13

Du machst uns zur Schmach bei unseren Nachbarn, zum Spott und Hohn bei unserer Umgebung.

Psalmen 51:14

Errette mich von Blutvergießen, Gott, du Gott, der mein Heil ist; möge meine Zunge über deine Gerechtigkeit jubeln.

Psalmen 79:4

Wir sind ein Hohn für unsere Nachbarn, ein Spott und Schimpf für unsere Umgebung.

2 Samuel 16:7-8

Und zwar schrie Simei folgende Flüche: Hinaus, hinaus, du Blutmensch, du Nichtswürdiger!

Psalmen 25:11

Um deines Namens willen, Jahwe, vergieb mir meine Schuld, denn sie ist groß!

Psalmen 25:18

Siehe an mein Elend und meine Not und vergieb mir alle meine Sünden.

Psalmen 35:21

Sie rissen ihr Maul weit auf wider mich, riefen: "Ha, ha! Wir haben's mit eigenem Auge gesehen!"

Psalmen 51:7-10

Entsündige mich mit Ysop, daß ich rein werde; wasche mich, daß ich weißer werde, als Schnee.

Psalmen 57:3

Er sendet vom Himmel und hilft mir: gelästert hat, der mich zermalmt, Sela; es sendet Gott seine Gnade und Treue.

Psalmen 65:3

Meine Verschuldungen hatten mich überwältigt, aber du deckst unsere Vergehungen zu.

Psalmen 119:39

Laß die Schmach, die ich fürchte, an mir vorübergehen; denn deine Ordnungen sind gut.

Psalmen 130:8

und er wird Israel erlösen von allen seinen Verschuldungen.

Joel 2:17

Zwischen der Vorhalle und dem Altar sollen wehklagen die Priester, die Diener Jahwes, und sprechen: Habe Erbarmen, Jahwe, mit deinem Volk, und gieb dein Erbe nicht der Schande preis, daß Heiden über sie herrschen! Warum doch soll man unter den Völkern sagen: Wo ist nun ihr Gott?

Joel 2:19

Jahwe hob an und sprach zu seinem Volke: Ich werde euch alsbald an Korn, Most und Öl so viel spenden, daß ihr davon gesättigt werden sollt; auch will ich euch nicht mehr zu Schmach unter den Heiden werden lassen.

Micha 7:19

Er wird sich unserer wieder erbarmen, wird unsere Verschuldungen niederschlagen. Ja, du wirst alle unsere Sünden werfen in die Tiefen des Meers!

Matthäus 1:21

Sie wird aber einen Sohn gebären, dem sollst du den Namen Jesus geben; denn er wird sein Volk erretten von ihren Sünden.

Römer 2:23-24

du, der du dich des Gesetzes rühmst, verunehrst Gott durch die Uebertretung desselben?

Titus 2:14

der sich selbst gegeben hat für uns, daß er uns erlöse von allem Frevel, und reinige sich selbst ein Volk zum Eigentum, eifrig in guten Werken.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org