Parallel Verses
German: Textbibel (1899)
Du hast mir größere Freude ins Herz gegeben, als wenn ihres Korns und Mostes viel war.
German: Modernized
Viele sagen: Wie sollt uns dieser weisen, was gut ist? Aber, HERR, erhebe über uns das Licht deines Antlitzes!
German: Luther (1912)
Du erfreuest mein Herz, ob jene gleich viel Wein und Korn haben.
New American Standard Bible
You have put gladness in my heart, More than when their grain and new wine abound.
Themen
Querverweise
Jesaja 9:3
Du wirst reichen Jubel geben, wirst große Freude verleihen! Sie werden sich vor dir freuen, wie man sich in der Ernte freut, wie man jubelt, wenn man Beute teilt.
Richter 9:27
Sie begaben sich hinaus aufs Feld, hielten die Weinlese, kelterten und veranstalteten ein Dankfest, gingen in den Tempel ihres Gottes, aßen und tranken und fluchten auf Abimelech.
Psalmen 37:4
so wirst du an Jahwe deine Wonne haben, und er wird dir geben, was dein Herz wünscht.
Psalmen 63:2-5
So hab' ich dich im Heiligtume geschaut, um deine Macht und Herrlichkeit zu sehen.
Apostelgeschichte 14:17
doch hat er sich nicht unbezeugt gelassen als Wohlthäter, da er euch vom Himmel Regengüsse gab und fruchtbare Zeiten, und erfüllte eure Herzen mit Nahrung und Freude.
Psalmen 43:4
daß ich eingehe zum Altare Gottes, zum Gott meiner jubelnden Freude, und dich preise auf der Zither, Gott, mein Gott!
Psalmen 92:4
Denn du hast mich fröhlich gemacht, Jahwe, durch dein Thun; ich juble über die Werke deiner Hände.
Hohelied 1:4
Zieh mich dir nach; o, laß uns eilen! - mich führte der König in seine Gemächer - Wir wollen jubeln und uns deiner freuen, deine Liebe preisen mehr als den Wein; mit Recht lieben sie dich!
Jeremia 48:33
Freude und Jubel ist dem Fruchtgefilde genommen und dem Lande Moab. Ich lasse den Wein aus den Kufen verschwinden, nicht wird man mehr keltern: Jauchzen hört man, das kein Jauchzen ist!
1 Petrus 1:8
damit die Probe eures Glaubens kostbarer erfunden werde als das vergängliche Gold, das sich doch durch Feuer erprobt, zu Lob und Preis und Ehre bei der Offenbarung Jesus Christus',