Parallel Verses

German: Modernized

Du verkaufest dein Volk umsonst und nimmst nichts drum.

German: Luther (1912)

Du machst uns zur Schmach unsern Nachbarn, zum Spott und Hohn denen, die um uns her sind.

German: Textbibel (1899)

Du machst uns zur Schmach bei unseren Nachbarn, zum Spott und Hohn bei unserer Umgebung.

New American Standard Bible

You make us a reproach to our neighbors, A scoffing and a derision to those around us.

Querverweise

Psalmen 79:4

Wir sind unsern Nachbarn eine Schmach worden, ein Spott und Hohn denen, die um uns sind.

Psalmen 80:6

Du speisest sie mit Tränenbrot und tränkest sie mit großem Maß voll Tränen.

5 Mose 28:37

Und wirst ein Scheusal und ein Sprichwort und Spott sein unter allen Völkern, da dich der HERR hingetrieben hat.

Psalmen 89:41

Du zerreißest alle seine Mauern und lässest seine Festen zerbrechen.

Psalmen 89:51

Gedenke, HERR, an die Schmach deiner Knechte, die ich trage in meinem Schoß von so vielen Völkern allen,

Psalmen 123:3-4

Sei uns gnädig, HERR, sei uns gnädig; denn wir sind sehr voll Verachtung.

Jeremia 24:9

Ich will ihnen Unglück zufügen und sie in keinem Königreich auf Erden bleiben lassen, daß sie sollen zuschanden werden, zum Sprichwort, zur Fabel und zum Fluch an allen Orten, dahin ich sie verstoßen werde.

Jeremia 48:27

Denn Israel hat dein Gespött sein müssen, als wäre er unter den Dieben gefunden; und weil du solches wider sie redest, sollst du auch weg müssen.

Hesekiel 36:19-23

Und ich zerstreuete sie unter die Heiden und zerstäubte sie in die Länder und richtete sie nach ihrem Wesen und Tun.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org